Глава 104. Следы ремесленников (часть 2)

— Убийца!

Убийца?

Ян в замешательстве сконцентрировал в руке ману.

Все было бы иначе, если бы это был меч Оливера, но справиться с клинком ребенка — детская игра. Как и ожидалось, он смог вырвать меч из его рук.

— Уф!

Юноша, который еще секунду назад размахивал мечом в руках, нерешительно отступил на несколько шагов. Возможно, он решил, что это был ответный удар, учитывая, что он несколько отдалился.

— Хм… чтобы бросить мне вызов, послали квалифицированного ассасина! Конечно! В конце концов, им когда-то удалось убить величайшего гения на земле. Вы достаточно опытный!

— Но я не…

— Молчать! Убийца есть убийца! Ты умрешь от моих рук!

Атаки подростка на этом не закончились. Он вытащил кинжал, спрятанный под одеждой, и начал вторую атаку. Конечно, Ян вообще не чувствовал угрозы.

«Где это я?»

Ян небрежно уклонился от удара и огляделся.

Он подумывал о том, чтобы отправиться далеко на запад от герцогства низменных земель, поскольку его цель, территория Пилтин, находилась как раз к западу от герцогства. Ян покинул имперский город Гринривер поздней ночью, но в этом месте было позднее утро, и уже взошло солнце. Учитывая разницу во времени, Ян был уверен, что это территория Нижнего Герцогства.

«Я уже бывал в этой деревне?»

Там находилась маленькая деревня. Ян заметил что-то похожее на вход в поселение. Конечно, в последние годы он тут ни разу не был, но если он мог сюда телепортироваться, это означало, что он бывал тут в своей прошлой жизни.

— Ты — животное! Ассасин! Хе-хе! Хейа!

Даже посреди замешательства Яна этот странный ребенок не прекращал атаковать. Может, Ян и не чувствовал никакой угрозы, но начинал раздражаться. Он решил остановить его.

— Ус… — начал Ян, пытаясь наложить на мальчика чары сна.

— Кливен, — закричал мужчина.

Некоторые из жителей деревни услышали шум и направились к ним. Возможно, этого мальчика звали Кливен.

— Прекрати немедленно!

К мальчику подбежал грузный мужчина средних лет. Мог ли он быть родителем?

На вопрос Яна вскоре был дан ответ.

— Староста! Вы пришли как раз вовремя. Это ассасин! Я в этом уверен! Его послали убить меня! Он внезапно появился передо мной!

Услышав слова ребенка, староста посмотрел на Яна. Конечно, он не верил, что Ян — ассасин. В конце концов он забрал кинжал, препятствуя мальчишке.

— Ой! Ст… Староста! Почему ты… – юнец протестовал.

— Ах ты, мелкое отродье, до каких пор ты собираешься продолжать рассказывать о своем ассасине?!

— Это правда! Он хочет добраться до меня! Он остановил мой клинок голой рукой! Я уверен, что он хорошо обученный…

— Я надеялся, что все уже устаканилось, но, похоже, что нет! Кто позволил этому парню взять в руки оружие? А?! Немедленно отведите его домой! И пусть даже не думает выйти!

После его слов несколько жителей деревни подошли, чтобы взять Кливена под руки, и потащили в деревню. Мальчик не переставал кричать о том, что Ян убийца и ассасин, но односельчане, похоже, полностью того игнорировали. Казалось, что такие события были привычны.

— Фух… прости нас. Как видишь, у этого мальчика есть проблемы. Он немного… не в себе. Он всегда поднимает шум, утверждая, что чувствует угрозу. Еще раз приносим свои искренние извинения, — виноватым тоном произнес староста.

Ян ответил на языке Нижнего Герцогства:

— Все в порядке. И я не наемный убийца, просто чтобы вы знали.

— Ха-ха, я уверен, что ты не ассасин. Похоже, ты не местный. Так ты пришел издалека? — предположил староста. Судя по акценту, внешности и одежде Яна, староста пришел к выводу, что тот был путешественником.

— Да, это так. Я увидел деревню и решил осмотреться.

— И ты случайно привлек внимание Кливена.

— Полагаю, что так, — пробормотал Ян, отвечая на вопрос старосты. Он решил, что этого достаточно. По возможности, Ян не хотел раскрывать свою личность. По сути, он находился в чужой стране, в стране, которая редко конфликтовала с Гринривером. У него не было причин устраивать шумиху.

— Путешествовать по миру в таком юном возрасте. Удивительно.

— Это, возможно, как раз потому, что я молод.

— Вот это я понимаю — молодость.

Разговор шел гладко, как между местным жителем и путешественником. Конечно, Ян не был обычным путешественником и хотел поскорее убраться оттуда, но он не мог просто уйти.

— Как называется эта деревня? — поинтересовался Ян. Таким образом у него был шанс наконец узнать, где он находится. Он не помнил этой деревни, но ему удалось сюда телепортироваться. Это означало, что он бывал здесь раньше.

— Господи! Я же так и не представился. Меня зовут Джексон, и я староста деревни. Она называется Бордон и расположена на земле Пилтин.

— Вы только что сказали, что мы на земле Пилтин?

— Да, я так сказал. С этим какие-то проблемы?

— …Нет, никаких. Я Лянь, — Ян решил представиться другим именем. Его извилины зашевелились с максимальной скоростью. Он был уверен, что герцогство сдалось в разгар войны за объединение. Поэтому у него не было причин заходить так далеко. Даже когда он был занят поисками артефактов в своей прошлой жизни, о территории Пилтин не могло быть и речи.

Тогда как он мог запомнить это место и суметь телепортироваться?

«Погодите-ка…»

Ян задумался, а затем память стала восстанавливаться: все старые воспоминания, даже те, которые не стоило вспоминать.

«Орден Ложного Дракона».

Территория Пилтин находилась в западном регионе Нижнего Герцогства.

Он был в этом районе раньше: однажды, в поисках группы драконьего культа, когда исследовал язык драконов. Эти мошенники действовали в западной части герцогства. В прошлой жизни это был крайний запад объединенной империи Гринривер, но сейчас это часть Нижнего Герцогства.

«Я забыл».

Как только его воспоминания вспыхнули, они распространились как лесной пожар. Память восстановила события прошлой жизни, и он вспомнил причину, по которой существовала деревня.

«Их штаб-квартира».

Когда он приезжал сюда в прошлой жизни, то есть через двадцать лет, деревня Бордон уже не была такой, как сейчас.

«Тогда она лежала в руинах».

В то же время, это была штаб-квартира культа дракона. Даже Круд, глава гильдии воров, с которым Ян тайно встречался, чтобы узнать о местонахождении Драгониана, был осведомлен об активных культовых группах. Значит, они все еще действовали.

— Староста.

Несколько крестьян, заметив Яна, подошли к старосте и что-то зашептали ему на ухо, стараясь держаться от незнакомца подальше. В этом не было никакого смысла, потому что если бы Ян хотел, то мог просто усилить свой слух.

— Время утренней службы. Что будем делать?

— Просто продолжайте молиться, как было запланировано.

— А незнакомец…?

— Он жертва, которая пришла своими собственными ногами. Следите за ним.

Староста широко улыбнулся, совершенно не подозревая, что Ян, его «добыча», подслушивает, и заговорил:

— Мы были грубы с нашим гостем. Многие наши жители стесняются незнакомцев, так что, пожалуйста, пойми.

— Все в порядке.

— Давай подумаем… Раз уж мы встретились, так почему бы тебе не остаться и не поужинать с нами? В нашей деревне нечем похвастаться, но мы не настолько бессердечны, чтобы закрывать глаза на незнакомца, которому доставили неприятности, — произнес Джексон, выполняя то, что должен в качестве старосты.

Если он действительно староста.

— Тогда я с радостью приму от вас угощения, — ответил Ян, словно ничего не подозревая.

— Не стоит скромничать. Пойдем. Сюда.

Ян последовал за старостой Джексоном вглубь деревни. Это был тихий городок. Ян даже не мог услышать этого шумного Кливена, и ему стало интересно, куда утащили мальчишку.

— Те люди, собравшиеся там…? — Ян указал на группу людей, окруживших деревянную статую. Они стояли на коленях, вознося молитвы. Похоже, это была та самая служба, о которой шептались староста и крестьянин.

— Ах, наши жители каждый день собираются на утреннюю молитву. Это старая традиция деревни.

— Какой уникальной статуе они молятся. Это ящерица с крыльями? — спросил Ян, притворяясь невежественным. Любой мог бы сказать, что это дракон, но Ян вел себя так, словно ничего не знал.

— Не ящерица, а дракон.

— Дракон! Возносить молитвы драконам?

— В отличие от Богов, они отвечают на молитвы.

— Они отвечают?

В этот момент среди собравшихся жителей деревни поднялась суматоха, и Ян не мог их винить.

Из статуи дракона вырвался поток света, как будто она действительно слышала молитвы.

— Оооо!

— О, Великий Дракон! Великий Дракон!

— Исцели мою мать!

— Не дай завтра страдать от голода!

Жители деревни все больше рассыпались в молитвах. В глазах крестьян это могло показаться чудом, но Ян знал, что это не так.

«Это магия».

Статуя испускала идеальный поток света. На статую было наложено заклинание. Это было слегка измененный вариант Света, что сделало Яна еще более подозрительным.

«Эта статуя недостаточно хороша, чтобы ее можно было считать творением магической инженерии».

Магическое инженерное устройство само по себе не может творить магию. Только две вещи могли творить чудеса во имя магии.

«Маг и артефакт».

Статуя создавала магию, как и любой артефакт.

«Но тут что-то другое», — Ян задумался.

Статуя отличалась от любого другого артефакта, который Ян когда-либо видел. Она другая. Как ему описать эту разницу?

«Словно ее сделали небрежно, как будто кто-то просто хотел поэкспериментировать…»

Все артефакты, которые Ян видел до сих пор, такие как кольцо Могриан, амулет королевы, мантия Мишеля Гринривера и посох Великих Лугов, имели другую форму. Они могли выглядеть просто, но ни один из них не был таким низкосортным, как эта статуя.

Ян поверил бы, если бы кто-то сказал, что талантливый ребенок слепил это из грязи.

«Слишком некачественно, чтобы быть артефактом…»

Ян с каждой секундой становился все подозрительнее.

— Заходи. Хотя дом несколько потрёпанный. Я скоро приготовлю тебе поесть, — сказал староста, вырывая его из размышлений.

Они подошли к жилищу старосты, которое находилось недалеко от статуи. Этот дом отличался от других в деревне. Он был самым большим и очень чист внутри.

— Не такой уж и потрепанный, как я думал.

— Я построил этот дом своими руками. Не сравнивай с остальными. Я приложил немало усилий для его строительства.

Вскоре еда была приготовлена и поставлена на обеденный стол. Это было рагу и кусок мягкого хлеба. Вполне традиционные блюда для этих мест.

— Не против, если я поем с тобой? — спросил староста Джексон.

Ян кивнул, и они ели в неловком молчании. У Яна не было проблем с трапезой, так как он был голоден.

— Если ты не против, могу я поинтересоваться, откуда ты? Ты свободно говоришь на нашем языке, но у тебя уникальный акцент.

— Я из Гринривера.

— О! Разве там сейчас не хаос? — поинтересовался Джексон. Затем он начал засыпать Яна вопросами.

Но только в начале. Потом он снова затих.

— … — староста стал рассматривать Яна, поглядывая украдкой.

— Почему вы так на меня смотрите?

— А? Да ничего! Я просто беспокоюсь, что еда тебе может показаться жесткой, но, кажется, тебе она понравилась даже больше, чем я ожидал. Хочешь еще порцию?

— Да, пожалуйста.

Староста Джексон направился на кухню с миской Яна. Оказавшись там, староста больше не мог скрывать своего недоумения. Лицо Яна не проявляло никаких признаков изменений.

«Что такое? Почему ничего не происходит?» — он задумался.

Рагу, которое Джексон подал гостю, было непростым. Туда добавлено снотворное. Но незнакомец не только не заснул, а попросил добавки.

«Неужели мало?»

Да. Похоже на то. Он думал, что тушеное мясо будет на вкус странным, если он подмешает слишком много. Джексон решил добавить еще. Он снова налил в рагу снотворного и куда больше, чем раньше.

«На этот раз точно…»

Однако Джексон не знал, что проблема заключалась не в количестве снотворного, а в том, что сейчас он совершал большую ошибку.

Оставить комментарий