Глава 107. Следы ремесленников (часть 5)

– Что за… – Джексон был удивлен.

Трое слуг, удерживающих путешественника, в мгновение ока превратились в фарш. Из ниоткуда просто подул ветер, а потом *бах!* и взрыв.

Староста со своими подчиненными был озадачен.

– Не… Не… Не может быть…!

Им не потребовалось много времени, чтобы осознать, что произошло; и когда они наконец поняли, что случилось, единственным, что осталось, был страх. Эта ситуация выходила за рамки простой загадочности.

– М… Ма… Ма… Маг…?

Единственное слово, которое может объяснить всю эту сцену – магия. Что может означать только то, что этот светловолосый путешественник – маг.

– Ах, ах, ахххххх!

Ко всем пришло осознание, включая старосту Джексона. Но что они могут теперь сделать, даже если догадались? Эти люди уже находились в руках Яна, великого мага.

– Если не хотите умереть… – начал Ян, чей голос, наполненный маной, звучал громко и отчетливо, – не двигайтесь!

Этого было достаточно.

Все замерли: Джексон и его шестнадцать подчиненных. Они не хотели умирать.

– Сейчас я задам несколько вопросов, и не важно, кто на них ответит. Расскажите мне все, что знаете, ради себя. Понятно? – спросил Ян.

Все испуганно закивали.

– Кливен, я хочу знать все об этом парне. Где вы с ним познакомились, почему он вам помогает, и как вы узнали о его особых способностях. Всё.

После этих слов все разразились ответами. Каждый из них начал рассказывать всю имеющуюся у них информацию. Они отчаянно хотели жить.

– Он был просто бродягой с амнезией.

– Каждый день он другой человек.

– Поначалу, поскольку он молод и довольно хорош собой, мы собирались продать его знати с особыми вкусами, но…

– Поскольку он был безумен, никто бы не захотел с ним возиться…

– Мы просто оставили его в покое, и он начал делать эту статую…

– Он делал только драконов, словно был одержим ими.

– Это было очень таинственно.

– Статуя стала источать звук и свет…

– Т-так что…

У всех были разные ответы, но это было похоже на правду, поскольку история текла гладко.

«Подводя итоги…» – Ян погрузился в размышления.

Обобщая сказанное, Джексон и его команда являлись торговцами, продававшими всевозможных рабов знати.

Когда они искали людей для продажи, они нашли Кливена, мальчика, потерявшего память. Поначалу они собирались продать его дворянину, который интересовался такими симпатичными юнцами, как он, но это оказалось проблемой.

«Затем он начал делать статую дракона».

Но результат превзошел их воображение.

Это была волшебная статуя, которая светилась и издавала звуки. Джексона тошнило от жизни дворянского пса и королевских гонораров, и именно тогда в его голове созрела идея, которая могла предоставить им царские условия жизни.

«И он спланировал все это».

С этого момента Джексон и его банда составили план.

Они основали культ в маленькой деревне. Этой деревней оказалась Бордон, страдавшая от голода и грабежей. Они представились как «жрецы драконов», показали статую дракона и обеспечили деревню едой и одеждой. Это было хорошее начало.

«С этого момента все должно было идти гладко».

Вот так они захватили деревню. Поскольку они также подкупили знатную семью, отвечающую за управление поселением, — это сделало деревню практически независимой территорией.

«Хм», – Ян задумался, скрестив на груди руки.

На этом их история закончилась.

Похоже, они не знали, откуда Кливен и кто он такой.

– Пожалуйста, смилуйтесь…!

– Пожалуйста, пощадите наши жизни! Умоляем…

– Только один раз, только в этот раз…

Они продолжали умолять.

– Этого недостаточно, – твердо ответил Ян.

Это стало громом среди ясного неба для Джексона и его команды. Как этого может быть недостаточно, они рассказали ему все, что знали. Никто не лгал, потому что все они хотели жить.

– Чего-то не хватает.

– Но это все… Это все, что было, – пробормотал Джексон.

– Думайте. Это ваш единственный шанс выжить, – потребовал Ян.

– Эт… это…

Староста и его подчиненные стали запинаться. Все уставились на Джексона. Разве он не лидер? Все они надеялись, что он что-то сделает.

– Чт…о-то… чт…о… – тот мог только заикаться.

– Видимо, на этом все, – Ян не собирался тратить много времени впустую.

– Эм… Эм… Фран! Фран! – воскликнул Джексон.

– …? – от этого ответа, лицо Яна окаменело.

Он уже слышал это слово. Вопрос в том, почему оно вдруг всплыло сейчас? Вот об этом в этой ситуации он услышать точно не ожидал.

– …детали, – потребовал Ян.

– Вот об этом, этот мальчик иногда говорил в нормальном состоянии. Я слышал это только единожды, но тогда он спросил, где Фран, и сказал, что ему не нужна вечная жизнь. Я проигнорировал его, так как он казался сумасшедшим…

Это имя человека. Да, оно довольно распространено, и его легко встретить в любой стране. Но с ним была одна проблема, хоть оно и было таким обычным.

«Мой… покойный отец».

Это имя принадлежало его покойному отцу, Франу Пэйджу.

Человек, который называл своего сына Яном только потому, что считал, что простое имя – это хорошо; Ян тоже является обычным именем.

«Почему он упоминал имя моего покойного отца…?»

Конечно, это может оказаться просто совпадением, так как имя довольно распространено, но сердце Яна все равно колотилось.

Это потому, что внезапно всплыло имя отца? Он не мог успокоиться.

«Отец был…»

Ян знал об отце лишь несколько вещей.

Только то, что его звали Фран Пейдж, и что он всегда подчеркивал это имя, хотя и не был дворянином, и что когда он встретил его мать, то покончил со своей жизнью искателя приключений, и что… что он был очень уродлив, и люди называли его орком.

– …

Пока Ян молчал, Джексон и его компашка пытались прочитать выражение лица мага. Теперь он пощадит их жизни? Их переполняла надежда.

– Что-нибудь еще? – спросил Ян.

– Теперь точно все. Это все, что мы смогли вспомнить! Правда! Пожалуйста, поверьте нам! – Джексон умолял, склонившись так же, как и его банда. Они делали все возможное, чтобы выжить. Но…

– Я верю вам, – произнес Ян.

– Спасибо! Большое спасибо…!

– Но я никогда не говорил, что сохраню вам жизнь.

– …?

Джексон с подчиненными пришли в замешательство. Вскоре они поняли, что имел в виду Ян. Он не собирался щадить их жизни.

– Ты, сукин сын…! – закричал староста.

– Это ты.

На этом все. Все прояснилось. Джексон и его шестнадцать подчиненных. Их долгая и грязная жизнь закончилась. Ни капли крови, ни кусочка плоти. Ничего не осталось.

– Фух.

Ян вышел из леса с посветлевшим лицом, хотя мысли его оставались очень сложными. Почему было упомянуто имя его отца? Хотя он пришел к выводу, что это только совпадение, он не мог выбросить из головы это странное чувство.

«Первое, что я должен сделать, это вернуть Кливена в нормальное состояние».

Он должен был услышать все от него лично. Это был бы единственный способ избавиться от этой путаницы.

– А? – когда Ян вышел из леса, перед его глазами предстало странное зрелище.

«Крестьяне…?»

На границе леса и поселения, туда, где находится часовня, вышли все жители деревни. Они держали в руках все, что могло быть использовано как оружие: железные пруты, кинжалы, палки…

– Что… что вы сделали со старостой и его заместителями? – спросил вышедший вперед старик. Его голос дрожал, но, похоже, он собрал в кулак всю свою храбрость.

«…Хрень».

Ян понял, что происходит; почему жители Бордона вышли с оружием. Прежде всего, они могли слышать Джексона и его приятелей. Несмотря на то, что Ян расправился с ними всего одним движением, было невозможно заглушить все крики.

«Они уже члены культа и, скорее всего, были ассимилированы», – прикинул Ян.

Этих людей на протяжении длительного времени дурачили Джексон со своей бандой. Они, вероятно, этого даже не осознают. Для них Джексон был спасителем и защитником.

– Эти парни – торговцы людьми, которые обманули вас всех зачарованной статуей. Они схитрили, – сообщил Ян.

– Нет, чепуха…!

Ян попытался объяснить, но, похоже, это не сработало. Такова сила культа. Слепая вера крестьян была сильнее стали. Невозможно разрушить это ложное убеждение. Особенно у отчаявшихся людей.

«Как жаль», – Ян действовал не во благо людей Бордона. Он просто оказался здесь и решил очистить грязное место. Вот и все.

«Что мне делать?» – Ян задумался.

Как ему теперь себя вести? Должен ли он игнорировать их и идти своим путем? Ян напряженно думал. И вдруг ему в голову пришло решение.

«Да, в любом случае, нет лучшего выхода».

Эти люди уже вовлечены в культ. Найти решение этой проблемы было невозможно, и Ян не обязан был исправлять мировоззрение этих людей. Вместо этого…

«Я могу направить их в лучшую сторону».

Как только Ян принял решение, на него упал луч света. Это был эффект заклинания телепортации. Местом назначения этого странного заклинания было гнездо Эвантуса, логово дракона.

– Эвантус.

Ян поспешил разыскать старого знакомого, но там не оказалось не только Эвантуса, но и его сына. Только его дочь лежала в углу в гамаке и выглядела расслабленной.

(…А?)

Она обнаружила Яна, который появился неизвестно откуда. Удивленная, она выбралась из гамака, при этом отложив книгу, которую с удовольствием читала. На обложке красовалось: «Волшебник Гринривера», автор Лука Лука. Если бы Ян обратил на книгу внимание, он бы кое о ком вспомнил, но, к сожалению, та находилась слишком далеко.

(Ты… ты?)

– Где Эвантус?

(Он с моим братом отправился на поиски горгулий…)

– Ах, ну, конечно, – Ян кивнул, вспоминая.

– Когда Эвантус руководил Орденом Дракона, ты когда-нибудь помогала ему с работой или выступала перед людьми? – спросил Ян.

(Иногда я управляла старшими членами.)

– Звучит неплохо. Как тебя зовут?

(Почему ты спрашиваешь мое имя…?)

– Потому что мне это нужно.

После этого простого и ясного ответа дочь Эвантуса закусила губу. Какой высокомерный человек. Но она не могла его игнорировать. Он – волшебник, управляющий отцом, Эвантусом, более того, он спас ее и брата. Как она может плохо обращаться с таким человеком?

(…Хэрнэлия.)

Ее голос был тихим. Это имя было гораздо легче произнести, чем Эвантус.

По крайней мере, Яну было легче.

– Хэрнэлия. Прекрасно. Это очень срочно и прямо сейчас мне нужна твоя помощь. Ты не против?

(Что? О чем ты говоришь…?)

Вместо ответа Ян протянул руку, чтобы схватить Хэрнэлию за плечо.

– Узнаешь, когда доберемся до места.

Зачем он спрашивал, не против ли она, если, в любом случае, их поглотил чистый белый луч света. Пунктом назначения стала деревня Бордон.

– Ха!

Жители деревни были удивлены появлением Яна. Он внезапно исчез и теперь снова вернулся. Он даже кого-то привел. Это его компаньон? Но этот компаньон выглядел немного странно.

Существо походило на человека, но это определенно не человек. Красные крылья, красный хвост, два рога на голове, глаза, как у рептилий, и все эти отличительные черты контрастировали с красотой. Как это может быть человек? Оно выглядело как…

– Др… Дракон…?

Один из жителей деревни забормотал, словно одержимый. Это отличалось от того, что обычно называлось драконом, но нескольких особенностей было достаточно, чтобы напоминать легендарных существ.

«Отлично. Как я и думал».

Реакция крестьян была такой, как Ян и ожидал. Теперь, вбив последний клин, он разрешит эту сложную ситуацию.

– Ее зовут Хэрнэлия, – Ян начал незапланированную речь: – Она – потомок дракона, который откликнулся на ваши молитвы. Ей было невыносимо видеть, как вас дурачат проходимцы, так что она пришла лично.

(Боже, какой бред…!)

— Теперь вы понимаете? Единственное, что я сделал, это провел суд над мошенниками. Отныне, потомок дракона, Хэрнэлия, будет вести вас лично, так что, пожалуйста, отбросьте ложные убеждения и пробудите вашу новую веру.

Хэрнэлия была озадачена.

Что за чушь он несет перед всеми этими странными людьми? Если тут и была проблема, так это именно эти все люди, находящиеся перед ними. Взгляд, которым они на нее смотрели, внезапно изменился.

– О-о!

– Потомок дракона!

– Наконец-то вы спустились!

– Ради нашего спасения!

– Пожалуйста, спасите нас!

Хэрнэлия начала паниковать от фанатичной реакции. Она хотела объясниться, но к ней обратился Ян:

– У тебя есть немного опыта, так что, пожалуйста, присмотри за ними некоторое время.

(Что? Почему… почему я должна…?)

– Тебе все равно нечего делать.

(С чего ты взял, что мне нечего делать?!)

– Ты просто читала книги, валяясь в кровати.

(Эт… это…)

Лицо Хэрнэлии покраснело. На фоне ее красных волос, крыльев, хвоста и глаз, она теперь казалась полностью алой.

– Я вернусь, когда придет время.

(Стой, подожди!)

– Несмотря ни на что, они действительно верят в драконов, ваших пращуров. Как потомок, ты должна взять на себя ответственность. Я думаю, что они этого заслуживают.

(Это не имеет смысла…)

– Я рассчитываю на вас.

«Я не доверяю Хэрнэлии, но верю в воспитание Эвантуса и благородство крови красных драконов. Так что…»

Хэрнэлия хотела еще что-то сказать, но у нее больше не было возможности. Ян исчез с лучом света, а она даже не знала, как использовать заклинание телепортации.

(Как, как это…)

Она что-то пробормотала, словно не могла поверить в происходящее. Даже гром среди ясного неба был бы не так страшен.

– Хэрнэлия!

– Хэрнэлия!

– Хэрнэлия!

Жители деревни продолжали выкрикивать ее имя, не имея ни малейшего представления о том, как на самом деле сейчас чувствует себя Хэрнэлия.

Оставить комментарий