Глава 15. Совсем другой алхимик (часть 4)

Солнце садилось, и насыщенный день в деревне Ллойд подходил к концу. Атмосфера в деревне постепенно успокоилась.

— Дуглас, ты спишь?

Внутри потрёпанной хижины, на жёсткой деревянной кровати лежал Ледио. Хоть он и лежал в постели, он не мог заснуть.

— …Ещё нет.

Дуглас лежал на небольшой кровати с другой стороны. Он также не мог заснуть, как и его отец.

— Бартон сказал мне, что в нашу деревню пришёл маг.

— Ну, он выглядел как мой ровесник.

— Я слышал, ты снова рисковал своей жизнью.

— …Я только хотел отыскать цветок.

— Значит, всё-таки рисковал. Разве ты не знаешь, как опасно может быть снаружи?

Получив выговор от отца, Дуглас встал. Он выглядел расстроенным.

— Тогда что мне нужно было делать? Маг сказал мне… Ты будешь в порядке только какое-то время. Скоро ты снова начнёшь мучиться!

После пробуждения от магического сна, он не мог больше думать ни о чём другом, кроме как о беспокойстве за своего отца, его мучил страх, что тот оставит его одного.

— Я в порядке. Теперь нам нужно лишь отыскать цветок Рандор…

— Пока мы его не нашли. Мы уже потратили на поиски больше года!

Это было правдой. Чтобы излечить его маназависимость, они отправились на север, в поисках цветка Рандор, уже больше года назад.

— Ты уверен, что этот цветок сможет исцелить тебя?

— Дуглас…

— Он хоть вообще существует?

Ледио ничего не ответил. Он понимал тревогу своего сына. Но он не мог дать ему чёткого ответа.

— Конечно, существует, — прозвучал неожиданно чей-то голос, и это не был голос Ледио.

— …!

Двое поспешно осмотрели свой дом. Но голос шёл не изнутри, а снаружи.

— К-кто это? – с опаской спросил Ледио.

С трудом двигая своим истощённым телом, он подошёл к двери. Одной рукой он схватил топор.

— Цветок Рандор.

— …?

— Я слышал, вы ищете его.

Ледио не ответил. Медленно он открыл дверь.

Скриииип…

Ржавые петли старой двери издали неприятный звук. Там, у стены хижины стоял обладатель голоса. Это был молодой мальчик.

— Что ты сказал о…

— Прошу прощения.

Мальчик свободно вошёл внутрь дома.

— Кто т…? – Дуглас сбился, узнав мальчика, он поспешно зажал рукой рот, словно не желая ляпнуть чего-то лишнего.

— Дуглас, ты знаешь этого мальчика?

— О-он тот ма… маг, о котором я говорил…

— …Что?

Так вот почему. Вот почему Дуглас зажал рот. Увидев юношу одного с собой возраста, он бессознательно заговорил с ним без всякого почтения.

— Про… про… прошу прошения, господин! Я допустил о-ошибку!

— Всё нормально. Кстати, — успокоив Дугласа, Ян обратился к Ледио, — Я Ян Пэйдж.

Говоря это, он положил что-то на стол неподалёку. Внешне это напоминало ледяной шар размером с кулак.

— Ч-что это?

— Вам это может пригодиться.

Невольно Ледио подошёл поближе к загадочному предмету. Затем всмотрелся в кусок льда.

— Это…?

Глаза Ледио внезапно широко распахнулись. Дрожащими руками он подхватил ледяную сферу. Он увидел, что именно хранилось во льду. Там в центре был заморожен фиолетовый цветок.

— Цветок… Рандор?

Дуглас также был крайне удивлён, услышав бормотание Ледио.

Цветок, который они искали целый год, но так и не нашли. И вот сейчас Ян принёс им то, в чьём существовании они даже не были уверены?

Этот маг…

— Этот цветок я отдаю вам.

Глаза Ледио лихорадочно заблестели.

— Но сперва я хочу спросить одну вещь.

Ледио готов был ответить на всё, что бы тот ни спросил. Он страдал от маназависимости слишком долго. Его жизнь уже угасала. Но он не мог вот так уйти, оставив Дугласа совсем одного.

— Откуда вы узнали?

— …простите?

— Его эффекты не были никому известны.

Но когда вопрос Яна прозвучал, Ледио словно окатили ледяной водой. Это был не тот вопрос, на который он мог легко ответить.

— Это…

Эффект этого растения был фатален для магов. И теперь маг спрашивал его об этом. Жизнь его и его сына была в опасности.

— Прошу, не тратьте время на бессмысленные размышления, — тихо произнёс Ян, с лёгкостью прочитавший мысли Ледио.

— Я могу и сам выяснить это, если захочу, — Ян произнёс это со скрытой угрозой, смотрел он при этом не на самого Ледио, а на юного Дугласа.

Ледио отлично понял намерения Яна. Что случится, если Ледио вызовет гнев мага? Это будет концом для его семьи. Не было способа ни как-то уберечься от этого, ни сбежать. Этот ответ мог решить их судьбу.

«Конечно же, я не посмею что-то скрывать».

Этот маг и так уже спас его жизнь, причём дважды. Сначала от рук того бандита. А потом помог с его маназависимостью.

— …Иллюстрированная книга, — решившись, заговорил Ледио, — Я увидел это в иллюстрированной книге.

Ледио прошёл к старой книжной полке. Большинство книг были об алхимии. Впрочем, было и несколько книжек для детей.

Щёлк!

Ледио не стал брать одну из книг с полки. Вместо этого снял практически незаметную панель с нижней полки. За ней оказалось спрятано пустое пространство.

— Вот она.

Ледио вытащил книгу из тайника. Это была очень толстая и древняя книга. Даже обложка её сильно износилась. Сами страницы давно пожелтели, одно это уже указывало насколько старая эта книга.

— Это иллюстрированная книга о растениях, которую я унаследовал от своего отца.

Ян открыл книгу. Все её листы били заполнены мелким шрифтом. Тут были названия и подробная информация о растениях. Включая их свойства и регионы, где они росли. Были приведены их изображения и способы того как лучше их собирать.

— Удивительно.

Ян был по-настоящему впечатлён. Тут была вся суть искусства травничества.

— Вот, посмотрите на этой странице…

Там Ян увидел раздел посвящённый цветку Рандор. Из-за его редкости о нём было не так много информации.

«Он может нейтрализовать ману. Может быть найден только на севере континента. 12 лепестков неяркой фиолетовой окраски. Синие листья и стебель ядовиты. Мгновенно засыхает, стоит ему отделиться от почвы, на которой он растёт. С текущим уровнем знаний собрать его, не повредив, невозможно».

Но даже так, вся записанная информация была абсолютно точна. Кто и как написал эту книгу?

— Ваш отец тоже был алхимиком?

— Это поколениями было профессией нашей семьи.

— Получается эта книга — наследие вашей семьи.

— Похоже на то.

Семья, чей род издавна специализировался на алхимии. Такое нечасто встретишь. К тому же качество сведений в книге было настоящей неожиданностью. И Дуглас наследник этого рода. Ян захотел привлечь Дугласа на свою сторону ещё сильнее.

— Это тот ответ, которого я хотел.

Взяв ледяной шар с вмороженным в него цветком в руки, Ян продолжил.

— Но… — лёд начал быстро таять, вскоре влажная почва корней и сам цветок подверглись воздействию воздуха. — Мне жаль.

Пссссс…

Стоило ему оказаться на воздухе, и цветок мгновенно завял. Не просто завял, он полностью засох. А затем после лёгкого дуновения ветра его тело распалось на куски и развеялось пылью.

— У меня не было другого выбора. Я смог лишь заморозить его так, чтобы он сохранил форму.

Он не врал. Всё было именно так, как говорилось в книге. Стоило цветку покинуть почву, и он сразу превращался в пыль.

— Вы обманули меня?

— Я просто решил для начала показать доказательство.

— Что за доказательство…

— Доказательство того, что я могу отыскать цветок Рандор, когда захочу.

Ледио и Дугласу не удалось найти его даже спустя целый год. Яну же на это понадобилось всего полдня. Всё благодаря его отличному владению магией и знанию призыва.

— Давайте заключим сделку.

— Сделку?

Ян наконец-то перешёл к основной теме.

— Отправляйтесь со мной.

— Почему так внезапно? Что имеете в виду?

— Я обещаю периодически снабжать вас маной.

Основной угрозой жизни Ледио была маназависимость. Это значило, что его жизнь отныне будет в руках Яна.

— Способ использования цветка в качестве ингредиента. Я также отыщу его для вас. Мы обыщем каждую запись в королевской библиотеке и архивах Башни Слоновой Кости.

Там должна быть какая-то запись об этом. Нет сомнений, что Рагнар и Дуглас в его прошлой жизни нашли её.

— …

Это были просто отличные условия для Ледио. Однако это всё же была сделка. А значит другой стороне тоже что-то нужно.

— Что вы хотите взамен? – спросил Ледио.

— Исследования и создание зелий.

— Каких именно?

— Эликсиров.

— Эликсиров?

— Эликсиров, что будут созданы специально для моего тела, будут учитывать тип моей маны и прочие подобные детали. Уникальные эликсиры, созданные только для меня.

— Личные эликсиры только для одного единственного человека? Ледио, не сдержавшись, подозрительно спросил:

— Если вы хотите, вы ведь можете обратиться к любому другому известному алхимику, разве нет? Я не настолько великий алхимик.

— Я знаю.

Это могло прозвучать оскорбительно для Ледио, однако Ян на этом не остановился.

— Порой сила отчаяния сильнее любого таланта.

— Я выгляжу настолько отчаявшимся?

— Вы просто не хотите умереть, оставив вашего юного сына одного.

Ледио нечего было на это ответить. Разумеется, эти слова попали точно в цель. Однако больше всего его поразили не слова Яна.

«Он не ребёнок».

Это были не те речи, которые мог бы вести обычный ребёнок. И то, что он маг, не делало его исключением. Ледио встречал молодых магов и раньше. Для них он, человек лишённый сердца маны, был лишь игрушкой.

«Они все были наглыми и заносчивыми».

И естественно, им было далеко до настоящей мудрости. Сила, полученная в столь юном возрасте. Это было всё равно, что заряженный арбалет. Арбалет, который держит несмышлёный ребёнок.

«Но он другой. Кто же он?»

Ледио чувствовал, что в этом всём есть нечто неестественное, и это заставляло его медлить с ответом. После недолгого раздумья, Ледио наконец произнёс:

— Не могли бы вы дать мне… немного времени подумать?

— Столько, сколько пожелаете.

Ян уважал сомнения и раздумья Ледио. Он снял маску ребёнка. Ледио, должно быть, уловил что-то неестественное. Ему, несомненно, нужно некоторое время.

«В этот раз он будет другим, — подумал Ян, глядя на Дугласа, — он не потерял своего отца и не попал в рабство».

Мальчик просто замер, услышав столь неожиданное предложение. Однако на его лице не было и следа той ненависти и злобы, которая терзала Дугласа в его прошлой жизни.

«Особенно если я постараюсь спасти твоего отца».

Ледио был просто инструментом для Яна. То, чего Ян хотел на самом деле, это талант Дугласа.

«Я завладею твоим талантом».

Оставить комментарий