Глава 228: Недельное путешествие, пролетевшее в мгновение ока

Опция "Закладки" ()

(228) Недельное путешествие, пролетевшее в мгновение ока

На корабле приятно пахло такояки — жареными щупальцами осьминога. Как и следовало ожидать, втащить это огромное тело на корабль оказалось непосильной задачей, так что мы отрезали одно щупальце, а остальная туша погрузилась в океан.

Судзуки атаковал последним, поэтому я не получил очки опыта. Мы создавали группу, но распустили её, когда я сменил специализацию.

Это была бесплодная победа.

— Вот, держи Сою (Прим. пер.: вид японской лапши).

Я передал Сою Судзуки.

— Спасибо, Кусуноки-кун. Ува-а-а, я так соскучился по этому запаху!

— Она солёная, не ешь слишком много.

— Моя семья врачей дала мне, как минимум, понимание о суточной норме соли.

«Он, конечно, гордится этим», — подумал я про себя, когда мы приступили к поеданию щупальца Кракена.

Оно мягковатое, но вкусное.

Кусок достаточно хорошо прожарен, так что не должно возникнуть проблем с паразитами… а даже если какие-то из них окажутся устойчивыми к высоким температурам, я просто применю Исцеление.

-А вы чего не едите, ребята?

Мне все ещё нужно притворяться, что они мои товарищи.

Я задал вопрос людям, которые издали смотрели, как мы едим, — но никто не подошёл.

Да, здесь всего одно щупальце, но мы не съедим его вдвоём, нечего скромничать!

Какие мрачные люди.

— Ничего не поделаешь, Кусуноки-кун. В этих краях верят, что осьминог — приспешник Дьявола. Не говоря уже о Кракене, потопившем бесчисленное множество кораблей — для моряков он и есть сам Дьявол. Они и думать не могут, чтобы съесть нечто подобное.

Припоминаю, что на Западе, за пределами средиземноморского побережья, мало кто ест осьминогов и кальмаров. Я слышал, что их называют Дьявольскими рыбами, и большинство людей избегают их. Возможно, это связано с неприятным внешним видом зверя, но причина скорее в том, что Ветхий Завет считает рыбу без плавников и чешуи отвратительной.

Думаю, люди на Западе не особо любят мои любимые суши унаги по той же причине.

(Прим. пер.: Унаги – речной угорь).

Да, угря тоже можно назвать рыбой без чешуи. Но на самом деле у него чешуя под кожей, так что его можно есть, даже если вы следуете Ветхому Завету.

— Можно мне немного? – спросил Павлов.

— Я бы тоже не отказался, — сказал бывший Великий мастер Воин смерти.

Ладно Павлов, но я удивлён видеть Великого мастера.

— Конечно, у нас тут много.

Мне немного неловко в окружении этих людей.

Я хотел бы спросить у них о многом. Но вместо этого спрошу Судзуки.

— Судзуки, к какому острову мы направляемся?

— Его называют Дейдзима.

— Дейдзима?

Очень похоже на японский остров Дедзима.

Заметив моё удивление, Судзуки странно улыбнулся. Думаю, он подумал о том же, когда впервые услышал название.

По словам Судзуки, остров Дейдзима находится на территории Великой страны южного континента.

Вдоль северного и южного побережья острова располагались города. По размеру Дейдзима равен острову Аваджи (592 кв. км.). Восточная часть представлена пустынями, Центр острова – гористая местность, поэтому условия не особо благоприятные. В пустыне есть лабиринт, так что это место привлекает много авантюристов.

— Остров находится во владении графа Павла, — добавил Судзуки.

Он рассказал мне о прошлом графа, его семье и личности.

Говоря об аристократах, мне вспомнился Орегеру, с которым были трудности. Однако, судя по тому, что я услышал, граф Павел не кажется плохим человеком.

Однако Орегеру тоже не плохой человек.

— Господин Судзуки хорошо осведомлен о Дейдзиме. Вы сами всё это узнали?

— О-о, что вы, это бы заняло кучу времени. Я попросил профессионала собрать для меня информацию, — с улыбкой ответил Судзуки.

Великий мастер подозрительно на него взглянул.

Может, он думает, что мы с Судзуки хотим неприятностей этой шайке контрабандистов?

— Осьминог странный на вкус… я будто ем глину.

Похоже, Павлову осьминог не понравился.

Великий мастер Воин смерти взял жареного осьминога на вертеле, но почти ничего не съел. Как и следовало ожидать, он пришёл к нам ради информации, а не еды.

Надо быть с ним осторожнее.

С начала путешествия прошла неделя.

Трудно сказать, что всё шло очень хорошо. Я не чувствовал себя свободно.

Я не уверен, нет ли за мной слежки, так что не могу войти в Мой мир. Сейчас там Шиина № 3 и Пиония. Интересно, они поладили? Эти двое в чём-то похожи, думаю, с ними всё в порядке.

Я подумывал помочь в плавании, но Судзуки предупредил, что если я буду помогать контрабандистам и подружусь с кем-то из них, мне будет трудно бороться с ними.

Он прав, так что вместо этого я решил порыбачить.

Прежде чем оказаться здесь, я повысил уровень Фермера, собирая помидоры, а вот развить рыбака у меня как-то не доходили руки.

Теперь, когда я в море, самое время заморить червячка.

С 400-кратной скоростью развития неделя рыбалки равна семи годам, так что мой навык вырос до 8 уровня, и я получил все виды весьма странных навыков.

«Состязание» звучит так, будто его можно использовать вне рыбалки, а навык «Манипуляция нитями» обещает мне карьеру Кукловода.

Надеюсь, эти навыки мне в чём-то да пригодятся.

Среди всего прочего произошло одно важное событие.

Несмотря на то, что прошла всего неделя, запах от контрабандистов ужасен. Не такой, как был у Павлова, но я будто вошёл в раздевалку после спортсменов, непрерывно тренировавшихся пять часов.

Если я не применю к ним Очищение, то умру первым.

Мои раздумья прервал крик с наблюдательного поста.

— Я вижу остров!

Он видит остров отсюда? О, я тоже вижу его.

Остров больше походил на вершину горы.

Что ж, выходит, совсем скоро мы вступим в схватку с контрабандистами!

Оставить комментарий