Глава 119: Диспут Сяо Цэ

Ветра и дожди Бянь Тана. В сентябре 775 года по календарю Байцан произошло событие, которое вызвало напряжение в отношениях между государствами и стало началом самого громкого судебного процесса в истории. Историки до сих пор спорят о тех событиях, создают школы, всю жизнь проводят в изучении древних летописей, пытаясь смахнуть пыль времен и добраться до истины. […]

Continue Reading

Глава 118: Под платаном

Ветра и дожди Бянь Тана. Осенняя ночь становилась холодной, фигура Ли Цэ постепенно исчезла среди красных гранатовых деревьев. В прозрачном застывшем ночном воздухе остался лишь слабый аромат цветов Ду Жо, холодный и ясный. Лотосы озера Цинчи исчезли, темнота чёрным беспорядком накрыла каменную дорожку, а осенний ветер сделал двор ещё более пустынным и мрачным. В лёгком […]

Continue Reading

Глава 117: Холодное озеро

Ветра и дожди Бянь Тана. В течение двух дней Сяо Цэ не разу не посетил свой гарем, словно он забыл туда дорогу. Главный зал становился все более могущественным. Различные силы, казалось, прятались в темноте, ожидая только одного смелого человека, который возьмет на себя инициативу, чтобы нарушить спокойствие этого места и войти во Дворец. К счастью, […]

Continue Reading

Глава 116: Встреча в древней столице

Ветра и дожди Бянь Тана. В ту ночь Чу Цяо приснился сон. Она снова увидела снежную ночь много лет назад, бесконечные улочки Священного Золотого дворца казались такими длинными и тихими, в этой тиши ветер разносил лившуюся из переднего зала оживленную, приятную музыку, чарующие звуки бяньчжуна (*колокол) наполняли императорский двор. Во сне кто-то держит её руку, […]

Continue Reading

Глава 115: Преграды на пути

Ветра и дожди Бянь Тана. На закате пошёл дождь, над верхушками ив повисла луна, серебристо-белый серп выглядывал из-за туч, тонкий, словно изящная бровь девушки. Толпа королевских лекарей вышла из резиденции Фухэ, зелёные зонтики мерно раскачивались в такт шагов, широкие зелёные мантии волочились по земле, бледно-голубые сапоги ступали по лужам, поднимая брызги воды. Согнувшись под тяжестью […]

Continue Reading

Глава 114: Тепло позднего лета*

Ветра и дожди Бянь Тана. (* — «Конец лета»- конец отдыха) «Щафран, канифоль, Зеленый горошек, Гвоздика по полтора ляна, свечи для благовония из куриной кости, белый сандал, черный фенхель, золотой ладан по полтора ляна, имбирь, розовая орхидея и кассия по два ляна, индийские благовония, бадьян … » Маленькая дворцовая дама Цю Суй болтала о вещах, […]

Continue Reading

Глава 113: Ночной разговор у Звёздного Озера

Ветра и дожди Бянь Тана. Чу Цяо разбудил опьяняющий аромат. В середине ночи, звезды покрывают небо, а лунный свет, подобно ртути, мягко лился на пол через открытые окна. Он окутывает кушетку, и распускается на постели подобно белоснежному цветку вишни. Чу Цяо лежала на кушетке в мягком платье для внутренних комнат, жемчужного цвета, ее голова была […]

Continue Reading

Глава 112: Влюбчивый наследный принц 

Ветра и дожди Бянь Тана. Изогнутый месяц сияет серебристо-белым светом, словно разлитая по земле ртуть, покрывая дворец Цзиньу, как туман. Бянь Тан расположен на юге реки Чишуй, здесь мягкий климат, прекрасные сады с декоративными горками и искусственными водопадами, небольшими мостиками среди цветущих деревьев, дворцовые башенки, словно горные вершины, тянутся к небу. Сяо Цэ был похож […]

Continue Reading

Глава 111: Ночь в Тан Цзине

Ветра и дожди Бянь Тана.   Жаркое лето, зелёный лотос уже полностью расцвел. Легкий ветерок освежал, неся аромат цветущего лотоса с озера в сторону павильона у воды. Две служанки стояли на коленях на земле, каждая с большим веером в руках. В четырех углах павильона находились короба со льдом, которые освежали воздух, и охлаждали атмосферу внутри […]

Continue Reading

Глава 110. Сяо Цэ сбегает, стремясь избежать брака.

Ветра и дожди Бянь Тана. Вершина горы Юпин, рядом с Южным озером. После проливного дождя поверхность озера, заросшего лотосами, наконец, успокоилась. Черные ветви деревьев спускаются к прозрачной воде. Время от времени птицы, которые плавают по озеру, взлетают в небо, создавая изящную рябь. Дует холодный ветер, заставляя дрожать длинный деревянный мост, сложенный из старых досок, связанных […]

Continue Reading