Том 6. Глава 40

— Мне немного неловко, но я не могу понять слов барона… Можно ли попросить у вас объяснения? Граф Айзенбах, у которого, видимо, возник тот же вопрос, что и у маркиза Халкиона, повернулся к Микошибе Рёме. Возможно, он хотел избежать ненужных препятствий процессу. По крайней мере, он не стал отрицать слова Рёмы, низводя их в ранг […]

Continue Reading

Том 6. Глава 39

— А теперь давайте возобновим слушание… — сказал маркиз Халкион, наблюдая за окружающими. В конце концов, его полный сложных эмоций взгляд обратился к Рёме. В этом взгляде сильнее всего ощущались ненависть и презрение. Но в сравнении со временами, когда они встретились впервые, теперь все было иначе. Например, его ненависть отныне содержала явно выраженное убийственное намерение. […]

Continue Reading

Том 6. Глава 38

Сколько часов прошло с тех пор, как Дуглас Гамильтон вышел из комнаты? Рёма сел на диван, наслаждаясь ароматом чая Катарины, затем перевел взгляд на настольные часы на столе. Через несколько минут широкая стрелка достигнет отметки в тринадцать часов. Вскоре должно было начаться слушание, приостановленное из-за его словесной войны с высшим дворянством. «Еще немного… Этот фарс […]

Continue Reading

Том 6. Глава 37

Внутри коробки лежало кольцо и украшение для волос. Обе эти вещи были знакомы Дугласу. Нет, они было не просто знакомы. Когда Дуглас женился на своей жене, он подарил ей кольцо как доказательство любви, а украшение было куплено его дочери во время празднования ее дня рождения. «Моя жена никогда не снимала кольцо, а моя дочь очень […]

Continue Reading

Том 6. Глава 36

— Прежде чем мы начнем, позвольте мне еще раз представиться. Рёма перевел взгляд на Дугласа и представился. — Меня зовут Микошиба Рёма. Я являюсь бароном Королевства Розерия, также я управляю территорией на полуострове Вортения, расположенном на севере страны… Ну, вроде все так. Что ж, знаю, для подобных действий слишком поздно… Рёма пожал плечами. На его […]

Continue Reading

Том 6. Глава 35

Дуглас Гамильтон был в довольно мрачном настроении: он немного сутулился и смотрел вниз, медленно шагая вперед, и выглядел подавленно. Он был похож на преступника, идущего к виселице. На его лице не осталось и следа от того высокомерия, которое он показывал на днях. По каменному коридору разносился только ужасно громкий звук его шагов. «Он должен быть […]

Continue Reading

Том 6. Глава 34

— Я понял, но мне кажется, что ваши несправедливые подозрения просто невыносимы. Я полагаю, что у вас есть веские доказательства, подтверждающие сказанное? В комнате раздался торжественный голос. Голос человека, переполненного уверенностью, который считал естественным управлять другими людьми. У обладателя этого голоса были умные и спокойные, но острые как лезвие, глаза, которыми человек смотрел на Рёму. […]

Continue Reading

Том 6. Глава 33

— Это правда, что вы обязаны принести извинения. Но барон Микошиба, кажется, понял что-то не так. — Что именно? Отвечая графу Айзенбаху, Рёма склонил голову. Конечно, на его лице была улыбка. Однако граф Айзенбах почувствовал что-то, скрывающееся за этой улыбкой. «Тем не менее, чтобы ни замышлял этот парень, мне нужно сделать то, что я должен». […]

Continue Reading

Том 6. Глава 32

— Это так? Тогда прежде чем мы начнем слушание… Прежде всего, я бы хотел извиниться за неудобства, которое произошло из-за досадного недопонимания между мной и графом Зальцбергом. Я бы хотел воспользоваться возможностью и извиниться перед всеми, кто был вовлечен в это. Сказав это, Рёма медленно склонил голову перед знатью, сидящей перед его глазами. Он положил […]

Continue Reading

Том 6. Глава 31

Ведомый Гамильтоном, идущим перед ним, Рёма вошел в Палату Лордов. Это было довольно большое здание, хоть и не такое большое, как королевский дворец, но по нему он шел уже десять минут. В это время, Рёма слегка почесывал голову, а Гамильтон изредка поглядывал на юношу. И такое поведение, выглядящего обеспокоенным, было довольно оправданным, ведь его семья […]

Continue Reading