Медленная тюремная жизнь ♔

Размер шрифта:

Экстра. Лимитированное издание из Ариаке

Джордж Фергюсон сумел найти свободное место у стены и смог присесть впервые за последние три часа.

«Фу, мои ноги уже затекли, как палки…»

Мышцы его ног кричали после того, как он простоял в очереди все это время. Естественно, он привык стоять весь день, посещая различные мероприятия в королевском дворце, но обстановка там чудовищно отличалась от этих плотно набитых очередей в середине жаркого дня.

«Поскольку очередь может начать двигаться в любое время, нельзя быть беспечным. Кроме того, придется внимательно просмотреть каталог, чтобы точно знать, что купить, как только дойду до круга… Я могу только представить, каково это — прыгать в конец очереди за стеной вместо этого» (1).

Это был первый приезд Джорджа на Комикет, и он никогда не думал, что это будет так сложно… Джордж вздохнул, открыл рюкзак, чтобы вытащить пластиковую бутылку, но обнаружил, что она уже пуста.

«…Верно, мне придется купить еще одну. Хaa… Перед магазином тоже длинная очередь?»

Сейчас уже почти полдень, но из-за усталости и жары ему было очень трудно проглотить хоть что-нибудь из еды. Что ж, если бы он все равно попытался купить еду, то просто попал бы в еще одну ужасную очередь.

«Если не считать ланча, я умру, если не найду себе что-нибудь попить».

Поскольку другого выбора не было, Джордж начал двигаться, чтобы перейти в другую очередь за соком… Но прежде чем он смог встать, перед его лицом внезапно появилась пластиковая бутылка с водой.

«А? Это для меня? Спасибо…»

«Ооки».

Перед глазами Джорджа стояла белошерстная обезьяна, тащившая сумку.

«…Ты любимчик сестренки… Хейли?»

«Ооки!»

По какой-то причине домашнее животное его сестры внезапно материализовалось перед ним. Джордж не стал оглядываться по сторонам. Не было никакой возможности, чтобы его ленивая сестра тоже была здесь…

Хейли открыл свою собственную бутылку минеральной воды и сделал большой глоток.

«Ооки! Оокики!»

«А? Когда пьешь в такую жару, то избегаешь небольших глотков, потому что это тратит энергию и заставляет тратить время на частые походы в ванную?»

Когда Джордж повторил вслух только что полученное предупреждение, Хейли кивнул головой и ткнул крошечным пальчиком прямо в лицо Джорджу.

«Ооки! Уки-уки, Уки-уки!»

«Мне следует избегать шипучих напитков, потому что они только усиливают жажду!? Лучше придерживаться воды, чая или спортивных напитков, чтобы утолить жажду?»

Обезьяна бросила дерзкий, самодовольный взгляд после того, как ее полностью поняли.

«Хейли, ты, может быть, профессионал в Комикете?»

«Ооки».

Хейли снова кивнул, умело открывая медальон, прикрепленный к сумке, которую он тащил с собой. Под голубым небом, где было установлено несколько павильонов, это была фотография нескольких разных косплееров, одетых в костюмы моряков-скаутов, которые собрались вокруг и баловали Хейли.

«Ооки, кики!»

«Ты на совершенно другом уровне, чем какой-то выскочка, который даже не знает, что такое Gamera Pavilion!? Что ж… Что же тогда он собой представляет?» (2)

Джордж доказывал точку зрения Хейли, задавая вопрос о том, о чем он действительно ничего не знал, но Хейли не обратил на этот вопрос никакого внимания, когда неожиданно начал рыться в рюкзаке Джорджа.

«Эй, не хватай чужую сумку просто так!»

Хейли продолжал игнорировать его и вернул Джорджу сумку только после того как посмотрел там все и разочарованно пожал плечами.

«У-ук… Ооки…»

«Как ты и думал, это всего лишь книги для основной группы с первого этажа, эротические вещи из пристройки, и они не очень интересны? Это не твое дело!… Но есть ли еще что-нибудь на первом этаже пристройки, что можно купить?»

У Джорджа проявлялись новые возможности, поэтому он приготовился получить наставления от Хейли, который оказался опытным ветераном.

«Ооки, Ооки, Ооки!»

«Значит, я также должен уделять больше внимания меньшим кругам? Внимательно смотреть на образцы круга в каталоге? Одно из величайших удовольствий мероприятия — взглянуть на будущие таланты?… Итак, это что-то вроде моей поддержки авторов».

Хейли серьезно кивнул, как бы говоря, что это вполне естественно, а затем отвернулся вдаль и вспомнил свою давно ушедшую юность.

«Ооки, ооки».

«Всегда можно купить новые книги у основных групп позже в книжных магазинах? Разве не в этом причина, по которой мы отказываемся от нашей обычной жизни и приходим в этот зал, чтобы повеселиться и поучавствовать в страстных дискуссиях с нашими не названными союзниками?»

На мгновение задумавшись над словами Хейли, Джордж в конце концов покачал головой.

«Нет, больше всего на свете я просто очень хочу как можно быстрее прочитать новые работы известных авторов».

«Ооки…»

«Что за покупатель-придурок… Тебе не нужно заходить так далеко».

Пока Джордж получал нагоняй от обезьяны, из плотной толпы показался Эллиот. Его лицо довольно хорошо выделялось среди толпы японцев. Джордж махнул рукой, привлекая внимание Эллиота и заставляя его подбежать.

«О, Джордж! Ты в безопасности!»

«Ваше Высочество! Я в безопасности и в порядке! Рад видеть, что и Вы тоже!»

Джордж облегченно вздохнул и мгновенно повеселел, так как два друга воссоединились после разлуки, они вошли в актовый зал… только для того, чтобы заметить откровенно изучающий взгляд Хейли.

«Ооки?»

«А? Неужели мы так увлеклись покупкой вещей, что забыли о благополучии друг друга? Ха-ха-ха, мы просто пошутили, Хейли».

Усталый принц рухнул на землю, не обращая никакого внимания на разговор своего вассала и обезьяны.

«На самом деле, здесь даже больше людей, чем я слышал. Я планировал свой путь по каталогу, чтобы увидеть как можно больше, но пока я туда добрался, в большинстве мест уже все было распродано, так что я не мог купить много».

«Действительно… Я чувствую себя так, как будто пришел на распроданный концерт поп-идола».

Хейли снова начал самовольно рыться в сумке Эллиота и, вытащив отмеченный план этажа, без разрешения разложил его на земле.

«Ооки…»

«»Ты никак не можешь попасть во все эти супер знаменитые круги!» — это ты хочешь сказать, верно? Ну, это наш первый приезд сюда».

«Ооки!»

«Мы должны были отметить каждый стенд в порядке важности по системе ABC, а затем систематически продвигаться по списку? Нет, Обезьяна, мы действительно не знали, что это такое серьезное событие».

Внезапно заметив что-то, Эллиот начал оглядываться по сторонам.

«Кстати, Джордж, ты не видел Сайкса?»

«Просмотрев комиксы для взрослых, он отделился от меня и направился к стендам индустрии…» (3)

«Ооки…»

Увидев, как Хейли сложил руки вместе и вознес небольшую молитву, Эллиот и Джордж смогли догадаться, с какими результатами столкнулся Сайкс.

Хейли начал рыться в своей сумке.

«Ооки, ооки».

«Поскольку ничего не поделаешь, ты поделишься с нами некоторыми комиксами, которые собирался раздать в качестве сувениров…»

Хейли передал Эллиоту несколько додзинси.

«Ооки оки!»

«»Они пикантные, так что не умирай от волнения», не так ли? Зачем обезьяна покупает контент для взрослых? Рейчел читает такие вещи?»

Эллиот разложил перед собой на земле маленькие книжечки, которые дала ему обезьяна.

Жаркая ночь в доме Гориллы

Шимпанзе в Твоих глазах

Этот Мужчина, Бонобо

*Предупреждение NTR* Моя карликовая мартышка с этим харизматичным кольцехвостым лемуром…!

Когда Я Перевоплотился В Другой Мир, у меня был Гарем Курносой Обезьяны

«…»

«В каком кругу ты купил это, Обезьяна!? Человек, написавший это, о чем он думал, делая такой додзинси с такой нишевой фанатской базой!?»

«Как и ожидалось от Комикета, у них есть что-то для каждого… И там снаружи большой мир».

Внезапно Эллиот перестал ругать Хейли за тщательно подобранную коллекцию додзина и в панике взглянул на часы.

«О нет, неужели уже настало это время? Черт возьми!»

«Ооки?»

«Все популярные круги все равно были бы уже распроданы сейчас? Нет, не это, Маргарет сказала мне, что будет в зоне косплея (4) в полдень! Я должен в совершенстве запечатлеть галантную фигуру Маргарет!»

Эллиот поспешно запихнул купленный им дуджин обратно в сумку и вытащил фотоаппарат, прежде чем закинуть рюкзак за спину.

«Ооки…»

«Даже если я взволнован своим первым разом, я должен избегать излишней жадности, иначе рискую упасть? Ха-ха, ты что-то неправильно понял, Обезьяна! Не будет преувеличением сказать, что я пришел сюда именно ради этого момента, поэтому я позаботился о том, чтобы привезти с собой соответствующее оборудование!»

Эллиот закрепил удлиненный объектив камеры на своем инструменте и повесил ремешок на шею.

«То, что у меня здесь, — это полный объектив 105 мм / F2.5 со средним телеобъективом, способным снимать 10 кадров в секунду! Трудно сфотографировать кого-то в движении, используя один фокус, но я заранее проделал тонну практики! С помощью этого я смогу полностью запечатлеть привлекательность Маргарет!»

«Ооки…»

Обезьяна робко потянула за брюки постоянно возбуждаемого принца.

«Что?»

Эллиот и Джордж посмотрели в ту сторону, куда указал Хейли…

«Пожалуйста, Не Толкайтесь! Пожалуйста, Не Толкайтесь!»

Сотрудник мероприятия кричал в микрофон, в то время как проход, соединяющий восток и запад с зоной косплея, был заполнен людьми, насколько видели глаза.

«На то, чтобы Пересечь Границу в Этом Месте, Уйдет Два Часа! Серьезные Проблемы С Заторами! Пожалуйста, Не Уходите Без Крайней Необходимости!»

«Тьфу…!»

Даже для сильно посещаемого Комикета территория была до смешного переполнена, превосходя даже толпы пригородных поездов в час пик…

Хейли взобрался на голову Джорджа и похлопал Эллиота по плечу.

«Ооки?»

В глазах обезьяны была явная жалость, и она ясно дала понять, что пришло время сдаться, и поэтому решимость Эллиота поколебалась…

«…УУУУууууууууууу! Я НЕ ПРОИГРАЮ!!!»

«В-ваше Высочество!?»

Эллиот поднял камеру над головой, чтобы она не разбилась, когда он бросился в толпу, с криком, который ошеломил его подчиненного.

«Ваше Высочество, это невозможно!?»

«ВСЕГДА ВПЕРЕД! НИКОГДА НИ О ЧЕМ НЕ ПРОСИ! НЕ ОГЛЯДЫВАЙСЯ НАЗАД! ВОТ ПРАВИЛА МОЕЙ ЖИЗНИ!»

Несмотря на крики Джорджа, Эллиот бросился в толпу… И тут же был поглощен волной людей и исчез.

Пока Рейчел лежала в постели и читала литературный журнал, к ней в необычное время в середине дня пришли посетители. Скорее всего, они проскользнули внутрь, пока замок получал припасы.

Не отрывая глаз от журнала, который она читала, Рейчел окликнула загадочную женщину еще до того, как она успела откинуть капюшон.

«София довольно редко приходит сама в это время дня».

Девушка с пепельными волосами поклонилась, прежде чем ответить слегка раздраженным тоном.

«У большинства других горничных выходной. В результате у меня полно дел и…»

«Они все вместе отправились в Ариаке? Стоят в очереди в чужой стране, благодарю вас всех за вашу тяжелую работу».

«Есть люди, которым нравятся такие вещи».

София с силой подтолкнула маленькую стопку тонких книг. Это были все книги, которые ее попросили передать Госпоже.

«Почти все они приняли участие в мероприятии, создав свои собственные круги».

«Зайти так далеко».

«Есть много людей, которые предпочитают жить по примеру моей Леди, плохо это или хорошо».

«Это заставляет меня немного гордиться тем, что я являюсь их образцом для подражания».

«На этой ноте…»

Лицо Софии ничего не выражало, когда она открыла один из доджинов и указала на информацию о публикации.

«Самая влиятельная группа среди служанок стала называть себя ”Служанками Фудзоши»» (5).

«…Я тут ни при чем».

Равнодушно листая свой экземпляр книги, Рейчел взглянула на Софию.

«Ты бы тоже была бы рада поехать, верно?»

София пожала плечами, продолжая руководить доставкой остальных товаров.

«Участие в кружках, беготня в косплее – все это следует оставить на усмотрение молодежи… Я и так в порядке».

«Но мы с тобой одного возраста?»

«Прошлое женщины — загадочная вещь, миледи».

София оглянулась на свою Госпожу.

«Хотя, я бы подумала, что моя леди будет заинтересована в такого рода мероприятиях».

Рейчел была прирожденной затворницей, так что об этом не нужно было прямо спрашивать…

«Я бы не пропустила это», — и все же Рейчел удивительным образом подтвердила подозрения Софии. Затем она с гордостью указала на все только что привезенное электронное оборудование.

«А теперь приготовления закончены».

Сотовый Рейчел только что был оснащен 100-дюймовым монитором и объемным звуком 5.1.

«На самом деле, потому что я хотела ощутить атмосферу Комикета внутри места проведения, я дала камеру тому, кто шел туда, чтобы он вел прямую трансляцию сюда!»

«Хо».

Рейчел села в свое кресло, окруженная своими новыми динамиками, и нажала кнопку включения на пульте дистанционного управления, выжидающе глядя на Софию и других сотрудников фирмы «Черная кошка», которые были с ней.

Огромный экран засветился, показывая четкое изображение с камеры… Но точка обзора находилась всего в футе от земли.

«?»

Сцена изменилась, когда оператор пронесся туда-сюда через лес, состоящий из множества ног. Видео остановилось и сосредоточилось на паре джинсов, получив экстремально крупный план, но, очевидно, не удовлетворившись, оно быстро перешло к каким-то клетчатым брюкам. В одно мгновение изображение взлетело вверх, скользнув по чьей-то спине, пока полная голова человека с черными волосами не оказалась на виду.

Большое помещение было переполнено, море черных волос простиралось по экрану. Затем камера внезапно подпрыгнула высоко в воздух, и только подумаешь, что она взлетела на несколько метров, как она приземляется неподалеку. Сразу же после этого изображение снова прыгнуло, проплыв несколько секунд в воздухе, прежде чем снова приземлиться на чью-то голову. Камера продолжала повторять это движение снова и снова без конца.

Рейчел некоторое время молча наблюдала за всем этим, прежде чем приостановить видео и тихо встать со стула.

«Миледи».

«…В чем дело?»

«Я думаю, Вам было бы гораздо лучше передать камеру одной из горничных, а не прикреплять ее к Хейли».

«Хейли более ловкий, и я подумала, что это сделает видео интереснее…*тьфу*»

«Не хотите ли выпить чего-нибудь, чтобы справиться с морской болезнью?»

«Спрашивает меня, хочу ли я что-нибудь выпить прямо сейчас… Пожалуйста, не разговаривай со мной некоторое время…»

В поезде, направлявшемся домой, Сайкс был подавлен тем, что не смог получить никаких трофеев со своей тяжелой войны, но все же смог исчерпывающе потянуть Джорджа за рукав.

«Эй, Джордж?»

«Что?»

Сайкс указал на сиденье напротив своего, где лежал Эллиот, полностью истощенный, с отлитой от лица кровью.

«Его Высочество, что с ним случилось?»

«А».

Джордж бросил жалостливый взгляд на пустую оболочку, которая когда-то была его боссом.

«Проведя весь день раздавленным и расплющенным, пытаясь добраться до косплей-зоны, он узнал, что Маргарет играла роль мужского персонажа».

«О… Интересно, начнет ли он плакать».

——

1. Английский переводчик нашел удобное руководство, чтобы помочь объяснить терминологию по Comiket. https://blog.otakumode.com/2014/12/27/winter-comike/

Мы приведем здесь термины, которые используются в данной главе.

Круги — это люди, разделяющие общие интересы. Иногда в круге может быть только один человек. Это основная единица участников Комикета. Обычно у каждого круга есть будка, хотя иногда несколько художников могут делить одну и ту же будку. Вы тоже можете быть «кругом».

Стена — Популярные круги приносят столько томов додзинси, что им приходится выстраивать их у стены. В результате самые популярные кружки в жанре называются «Кабэ» (стена).

2. Комикет проводится внутри Токийского Международного Выставочного Центра. Gamera Pavilion — так отаку называют здание, которое обычно используется в качестве основного места проведения любого крупного мероприятия.

3. Скорее всего здесь имеется ввиду, что Сайкс пошел к стендам аниме студий.

4. Зона для косплея — площадь для косплея. Здесь разрешено делать косплей и фотографировать косплей. Фотография за пределами зоны косплея запрещена в целях защиты участников.

5. Фудзоши — это девушки, которые действительно любят гомосексуальную мужскую любовь.

Медленная тюремная жизнь ♔

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии