Ранобэ | Фанфики

Мой талант синтеза

Размер шрифта:

Глава 106. Таинственный дракон из «Ляо Чжай»

Ло Чжи, убрав сверхзвуковой мотоцикл, облачился в броню и активировал режим научной невидимости. Спрятав Дитто, он осторожно вошёл в деревню. Жара стояла невыносимая: земля под ногами буквально пылала, а растения вдоль дороги поникли и увяли. Было очевидно, что такая погода держалась уже не первый день.

К счастью, деревню пересекали две небольшие реки, а во дворах виднелось несколько колодцев. Благодаря этому жители не испытывали недостатка в воде ни для орошения полей, ни для бытовых нужд.

На одном из полей Ло Чжи заметил двух загорелых крестьян, отдыхающих на меже. Их разговор привлёк его внимание.

«Всё ещё ни капли дождя, — вздохнул один. — Уже больше двух месяцев прошло».

«Что поделаешь? На то воля небес», — философски заметил второй.

«Да уж… Староста предложил построить храм Царю драконов. Может, это поможет вымолить дождь?»

Ло Чжи задумался. Два месяца без дождя — это действительно странно.

Следуя указаниям, он направился к юго-восточному углу деревни, где должен был находиться артефакт. Там он увидел обычный крестьянский дом, во дворе которого трудилась женщина. Внимательно присмотревшись к ней, Ло Чжи понял, что искомый предмет находится прямо у неё на глазах.

На первый взгляд, глаза крестьянки казались совершенно обычными, чёрными. Но при более тщательном рассмотрении становилось заметно, что правый глаз имеет едва уловимый золотистый оттенок, почти скрытый естественным цветом радужки. Ло Чжи смог различить эту аномалию только с помощью Звёздной Платины.

«Похоже, этот глаз и есть нужный артефакт», — подумал он, пытаясь вспомнить, какая история из «Ляо Чжай» могла быть связана с горной деревней, длительной засухой, крестьянкой айфри-дом.су и её необычным глазом. Однако, как ни старался, ничего подходящего на ум не приходило.

Это было действительно странно. Как студент-археолог, Ло Чжи прекрасно знал различные древние тексты, особенно те, что касались мифов и легенд — его личного увлечения. Он перечитывал их по несколько раз и обычно мог вспомнить нужную историю по ключевым элементам. Но сейчас память подводила его.

Оставалось только два варианта: либо это вовсе не история из «Ляо Чжай», а что-то постороннее, либо настолько незначительная заметка, что он её просто не запомнил. Среди сотен историй «Ляо Чжай» были не только известные и длинные, как «Не Сяоцянь», «Картина на стене» или «Ин Нин», но и совсем короткие, не превышающие и пятидесяти иероглифов в современном переводе.

Не найдя никакой дополнительной информации, Ло Чжи решил вернуться к своим спутникам. Он сел на летающий мотоцикл и отправился обратно к Тан Минляну и остальным, которые уже поднялись до середины большой горы.

Выслушав рассказ Ло Чжи, все погрузились в размышления. Тан Минлян покачал головой: «Не могу вспомнить, что это за история». Семь Мечей и Чёрный Демон тоже не смогли ничего припомнить.

«Тогда я спрошу у Цин Юэ и остальных, может, они знают», — предложил Тан Минлян и связался с подругой.

Вскоре Цин Юэ ответила, что действительно знает эту историю. Она называлась «Дракон» из «Ляо Чжай» и представляла собой короткий рассказ, всего около трёхсот иероглифов, в котором было описано четыре маленьких истории. То, с чем столкнулись Ло Чжи и остальные, было одной из них.

Тан Минлян зачитал историю вслух: «Одна крестьянка пошла в поле и попала в сильный ветер. Песок бил ей в лицо, и она почувствовала, что что-то попало в глаз. Она тёрла и дула на глаз, но лучше не становилось. Подняв веко и внимательно осмотрев, она не нашла ничего необычного, только на белке глаза была извилистая красная линия. Кто-то сказал: «Это спящий дракон». Услышав это, крестьянка очень испугалась. Прошло более трёх месяцев. Вдруг начался сильный ливень, раздался удар грома, и спящий дракон, разорвав веко, улетел. Крестьянка не пострадала».

«Та крестьянка, должно быть, и есть человек, в которого вселился спящий дракон, — заключил Тан Минлян. — Сейчас этот дракон находится под веком крестьянки. Если мы попытаемся вырезать глаз, то можем его потревожить».

Семь Мечей не согласился: «Я так не думаю. Подумайте, как обычный дракон мог бы забраться под веко человека? И оставаться там больше трёх месяцев? Скорее всего, этот дракон столкнулся с какими-то проблемами и вынужден временно там прятаться».

«В деревне больше двух месяцев не было дождя, что, учитывая рельеф местности, очень странно, — добавил Ло Чжи. — Вспомните историю: дракон покидает веко крестьянки и улетает в своём истинном облике во время внезапного ливня… Похоже, эта длительная засуха как-то связана с драконом».

«Звучит логично, — согласился Тан Минлян. — Скорее всего, у дракона действительно какие-то проблемы. Но как бы то ни было, нам нужно добыть артефакт. Что касается глаза, кроме как силой забрать его, других способов, похоже, нет».

Ло Чжи задумчиво потёр подбородок: «Не обязательно. Если мы предложим деньги, возможно, нам удастся его купить. Семья живёт не бедно, но и не очень хорошо. Если мы предложим высокую цену…»

После обеда они перевалили через высокую гору, переоделись и вошли в деревню.

※※※

Тем временем Цин Юэ закрыла панель друзей и повернулась к своим спутникам: «Они уже добрались до места последнего артефакта и столкнулись с очень малоизвестной историей».

Сейчас они жили в гостинице недалеко от дома Чжу Эрданя, чтобы удобнее было за ним наблюдать.

«Уже седьмой артефакт? Как быстро! — удивился Цин Лэй Цзю. — Кажется, сейчас только третий день, верно? Впереди ещё четыре дня».

«Этот артефакт легко получить, но местность там очень сложная, — пояснила Цин Юэ. — Думаю, когда они заберут артефакт и вернутся, уже будет послезавтра, то есть пятый день. А у нас здесь всё без изменений, это никуда не годится».

Цин Лэй Цзю беспомощно развёл руками: «Лу Пань всё не приходит, что я могу поделать?»

Все трое смотрели на дом Чжу Эрданя, чувствуя некоторую беспомощность.

«Кстати, вы записали распорядок дня Чжу Эрданя?» — спросила Цин Юэ.

«Да, уже записали», — ответил Цин Лэй Цзю.

Вдруг Цзю Ин воскликнула: «Смотрите, та женщина… жена Чжу Эрданя вышла из дома».

Цин Лэй Цзю подошёл к окну: «Ну, им же нужно каждый день покупать продукты, что тут такого? Подождите, она идёт в эту сторону… Неужели она собирается на рынок?»

«Вчера она уже ходила за продуктами, им должно было хватить на два дня, — заметила Цин Юэ, тоже подойдя к окну. — А сегодня снова идёт…»

Глаза Цин Лэй Цзю загорелись: «Должно быть, они собираются принимать гостей! С тех пор как Чжу Эрдань подружился с Лу Панем, мало кто осмеливается с ним общаться. Возможно, на этот раз придёт сам Лу Пань».

«Пойдёмте, проследим за ней», — решительно сказала Цин Юэ.

Трое последовали за женщиной и вскоре обнаружили, что жена Чжу Эрданя в этот раз покупала много овощей и мяса, а также большое количество алкоголя. Это ещё больше убедило их в своих подозрениях, ведь в истории и Лу Пань, и Чжу Эрдань очень любили выпить, а Лу Пань мог легко осушить десять больших чаш.

«Лу Пань точно придёт сегодня вечером, — уверенно заявила Цзю Ин. — Что будем делать? Стоит ли нам попытаться встретиться с ним?»

Цин Лэй Цзю тут же отрезал: «Ты с ума сошла? Лу Пань придёт, а мы будем следить? Сегодня вечером мы уезжаем из города, вернёмся завтра!»

(Конец главы)

Мой талант синтеза

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии