Ранобэ | Фанфики

Мой талант синтеза

Размер шрифта:

Глава 96. Неожиданная встреча с призрачным чиновником

Огромное тело гигантского волка, достигавшее пяти-шести метров в длину, возвышалось над землей, словно небольшой дом. Внезапно зверь прыгнул в воздух, разинув кровавую пасть, являя собой поистине ужасающее зрелище. Обычный человек, вероятно, тут же обмочился бы от страха, но эти двое перерожденцев явно были не из робкого десятка. Увидев нападающего монстра, они мгновенно перешли в контратаку.

Бум! Большая куча пикселей рухнула на землю.

Тан Минлян удивленно замер и поспешно убрал ладонь. «Как ты его убил?» – спросил он с недоумением.

Семь Мечей холодно фыркнул: «Я использую меч. Если бы это сделал я, там были бы следы от клинка. Судя по нынешней ситуации, очевидно, что это ты его ударил!»

Тан Минлян почесал голову: «Правда? Я не ожидал, что этот волк окажется таким слабым. Похоже, он просто большой, без каких-либо особых способностей».

«Я тоже не ожидал», – признался Семь Мечей. – «Только что, опасаясь, что мы не справимся, я сразу использовал тайное искусство меча… Судя по тому, что мы увидели, характеристики этого волка, вероятно, находятся где-то на среднем уровне первого ранга, примерно около тридцати. Действительно, очень слаб».

Оба были готовы столкнуться с сильным противником. Все-таки это мир Ляо Чжай, где существуют боги, демоны и призраки. Более того, этот мир имел рейтинг опасности уровня S, что означало крайнюю степень риска. По их предположениям, Бай Цзя, охраняющий официальную печать, должен был быть третьего ранга, возможно даже на пределе третьего ранга. А волки, служащие Бай Цзя, даже если и не достигли третьего ранга, должны были быть как минимум на пределе второго ранга, примерно на одном уровне с ними двумя.

Поэтому один использовал свою абсолютную технику, а другой — тайное искусство. В результате оба ошиблись в своих расчетах: этот волк был всего лишь первого ранга, невероятно слабым.

«А я-то хотел поймать его живым, чтобы допросить и получить информацию…» – сказал Тан Минлян. – «Но если все они такого уровня, нам вообще не нужна никакая информация».

Семь Мечей кивнул, соглашаясь со словами Тан Минляна. Вдвоем они вошли в здание уездного правительства. Вскоре оттуда донеслись волчий вой и тигриный рык. Когда остальные уже собирались идти на помощь, звуки стихли, и Семь Мечей вышел, чтобы позвать их: «Мы уже со всем разобрались, заходите».

Все удивились, но проявились и вошли в здание уездного правительства. Действительно, все было решено. Внутри здания повсюду лежали трупы гигантских волков. Примечательно, что на каждом волчьем трупе была только одна рана – либо от ладони, либо от меча, но все они были убиты одним ударом, без необходимости во втором. Войдя в центр здания, они увидели огромного тигра, лежащего на земле, с одним следом от меча на голове.

Цин Юэ нахмурилась: «Все убиты одним ударом? Неужели эти гигантские волки и тигр настолько слабы?»

Семь Мечей вздохнул: «Да, очень слабы. У этих волков характеристики примерно около тридцати очков, а тигр немного сильнее, примерно в начале второго ранга, характеристики около пятидесяти пяти, с погрешностью не более трех очков».

Цин Юэ нахмурилась еще сильнее. «Это действительно большая проблема!»

Мир с рейтингом опасности уровня S, сложность основного задания тоже крайне высокая – четыре звезды, но те, кто охраняет артефакт, оказались всего лишь в начале второго ранга, настолько слабыми, что Семь Мечей убил их одним ударом меча. Это как раз говорило о том, что настоящая опасность все еще скрывается в тени.

Как однажды сказал Лу Синь, по-настоящему страшны не боги, демоны и призраки, а неизвестное. Если так называемые боги, демоны и призраки раскрыты, то бояться уже нечего. Все присутствующие понимали это, поэтому, несмотря на то, что они легко справились с Бай Цзя, настроение у всех было не очень хорошим.

В этот момент Тан Минлян достал небольшую печать и сказал: «Посмотрите на это».

Все собрались вокруг и увидели, что на этом предмете четко отображалась информация, которую мог видеть каждый.

【Официальная печать: Способна устрашать призраков и демонов. При броске высвобождает удачу династии, нанося большой урон пораженным призракам и демонам (3/3)】

Тан Минлян пояснил: «Устрашение призраков и демонов – это обычное действие этой официальной печати, а нанесение урона пораженным призракам и демонам – ее истинное предназначение. Однако в конце также указано, что ее можно использовать только три раза. Друзья, похоже, на этот раз мы действительно столкнулись с большой проблемой. Нас объединили в одну команду и дали такой предмет, усиливающий наши способности. Боюсь, то, с чем нам предстоит столкнуться…»

Ло Чжи кивнул: «К тому же, таких артефактов всего шесть. Вероятно, все они – вспомогательные предметы, которые Темный Бог дал нам».

Лица присутствующих стали еще мрачнее.

Семь Мечей предложил: «Я предлагаю как можно скорее собрать все семь артефактов, а затем найти место, где мы сможем спрятаться и переждать до окончания времени основного задания».

Все выразили согласие. Второе место находилось недалеко от этого уездного города, примерно в ста ли отсюда.

Цин Юэ сказала: «Нельзя терять время, давайте отправимся немедленно».

Сказав это, она протянула руку и выпустила семь лучей света, которые упали на тигра и шесть волков в центре здания уездного правительства. Искусство управления трупами! Эти уже мертвые тигр и шесть волков вдруг зашевелились и встали.

Цзю Ин испугался и чуть не достал карту для атаки, но, увидев, что это все еще трупы, успокоился.

Цин Юэ объяснила: «Я оживила эти трупы с помощью искусства управления трупами. Их можно использовать как ездовых животных, чтобы доставить нас к следующему месту».

Тан Минлян улыбнулся: «Не стоит, у меня есть свое ездовое животное. К тому же, использование навыка, должно быть, требует от тебя немалых затрат энергии. Мне не нужно».

У Ло Чжи был летающий мотоцикл, ковер-самолет Цин Лэй Цзю мог разгоняться до ста восьмидесяти, а у Цзю Ина среди карт была карта «Полет», позволяющая ему летать самостоятельно. Все трое отказались от предложения Цин Юэ. Только Семь Мечей и Черный Демон сели на трупы гигантских волков.

Цин Юэ сама села на труп тигра, управляя тигром и двумя гигантскими волками, она выпрыгнула из здания уездного правительства и направилась ко второму месту, отмеченному на карте. Тан Минлян достал из пространственного хранилища свисток, поднес его ко рту и подул. Раздался протяжный звук, и рядом с ним тут же появился белоснежный скакун. Он сел на этого белого коня и последовал за остальными. Ло Чжи и другие тоже использовали свои способы передвижения и отправились вслед за ними.

※※※

Неизвестно на каком расстоянии, в доме с табличкой «Поместье Бай», старый господин Бай, которому было почти шестьдесят лет, отдыхал в комнате. Вдруг он услышал крик, и слуга вошел, сказав: «Господин, пришел гость по фамилии Дин. Он говорит, что он ваш родственник и хочет вас навестить».

Старый господин Бай встал и сказал: «О? Мой родственник? Пригласите его». Сказав это, он направился в гостиную.

В гостиной ждал мужчина средних лет, одетый в длинный халат ученого. Увидев старого господина Бая, он поспешно обратился к нему, назвав его старшим. Старый господин Бай, видя его представительный вид, кивнул и спросил: «Вы только что сказали, что вы мой дальний родственник. Не могли бы вы уточнить, из какой ветви семьи?»

Господин Дин назвал имена своей матери и бабушки, что заставило старого господина Бая немного поразмыслить. Он действительно обнаружил, что это его дальний родственник, и стал еще более приветливым. «Как дела в семье?» – поинтересовался он.

Господин Дин ответил: «Дома у нас небольшой бизнес, на жизнь хватает. Я десять лет усердно учился и получил степень сюцая, что тоже неплохо. В свободное время я получил должность призрачного чиновника и справляюсь довольно хорошо. Несколько дней назад я поймал злого призрака, и Городской Бог наградил меня тремя годами жизни. Сегодня я как раз собирался отправиться на поимку злого призрака и проезжал мимо».

Старый господин Бай удивленно воскликнул: «Вы стали призрачным чиновником?»

«Именно так», – подтвердил гость.

Старый господин Бай обрадовался: «По правилам, я не должен об этом просить, но… Дин, у меня есть старший сын по имени Бай Цзя. Он уже два года служит чиновником вдали от дома и не прислал ни одного письма. Я хотел бы… я хотел бы узнать, нельзя ли мне с ним увидеться».

Господин Дин улыбнулся: «Что в этом сложного? Я сейчас же проверю ситуацию с вашим сыном. Когда ваш сын ай_free-dom заснет, я использую технику вхождения в сон, и вы, отец и сын, сможете воссоединиться во сне».

Сказав это, он достал табличку и через три-пять секунд его лицо помрачнело: «Старый господин, ваш сын… мертв!!»

(Конец главы)

Мой талант синтеза

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии