Госпожа Сунь посмотрела на этих двух людей, а затем на двор. В душе она почувствовала легкое презрение.
Когда женщина увидела, как приемные родители Цзян Яо входили и выходили из гостиницы самого высокого класса в городе Цзиньдо, она подумала, что это богатые люди. Госпожа Сунь не ожидала, что они простые фермеры.
С другой стороны, семья мужа Цзян Яо была богатой и дружной. Однако по сравнению с семьей Сунь, настоящей ученой семьей, семья Лу была лишь мелким магнатом в уезде.
— Я здесь, чтобы забрать свою дочь, — госпожа Сунь даже не стала начинать с любезностей. Она сказала прямо: — Вы хорошо знаете, как заполучили Цзян Яо, когда она была ребенком. Вы забрали мою дочь. Я ее биологическая мать, почему бы мне не забрать свою дочь с собой.
— Цюжань! — когда господин Сунь услышал слова жены, он негромко отругал ее. Затем сказал господину и госпоже Цзян. — Это по поводу ребенка. Можем ли мы пойти во двор и поговорить с вами?
Господин Цзян, который разозлился из-за слов госпожи Сунь, немного успокоился. Он несколько секунд смотрел на мужчину. Тот выглядел культурным человеком. Поскольку это было связано с Цзян Яо, он пригласил его во двор.
После того, как они впятером вышли во двор, их увидел сосед и подумал, что дело плохо.
Нашли ли их биологические родители Цзян Яо? Прошло уже 20 лет. Как они их нашли?
Многие дети в деревне не были биологически связаны со своими семьями. Десятилетия назад можно было без преувеличения сказать, что деревенские люди подбирали младенцев каждые 3-5 дней.
Однако по прошествии стольких лет ни один биологический родитель так и не пришел искать дочь, которая, должно быть, была взята на воспитание какой-либо семьей. Все знали, что многие семьи не хотели иметь дочерей, потому что сыновья имели большую ценность.
Они знали, что если бы дочь была нужна, то ее с самого начала не стали бы выбрасывать. Если ее выбросили, значит, она была никому не нужна.
Поэтому никто в деревне не говорил ребенку, что его усыновили. Если бы дочь узнала об этом, она могла бы убежать.
Дождавшись, пока семья Цзян приведет Айфри дом су гостей во двор, соседи тут же бросили свои дела и побежали в деревенскую закусочную, чтобы позвонить.
Они позвонили на работу Цзян Цзе.
К счастью, Цзян Цзе все еще был там, так как выполнял сверхурочную работу. Соседи рассказали ему о случившемся и посоветовали вернуться как можно скорее, чтобы его родители не оказались в невыгодном положении.
В деревне почти не было секретов — все новости распространялись. Даже господин Лу и госпожа Лу слышали эту новость.
Тем временем, в гостиной семьи Цзян. Господин Цзян попросил госпожу Цзян вскипятить воду для чая.
Хотя он и был недоволен словами женщины, но гость был гостем, и они должны были обращаться с ними как с гостями. Чашка чая всегда была необходима.
— Откуда вы узнали, что мы забрали Цзян Яо? — господин Цзян стиснул зубы.
Если бы он знал, кто говорил у него за спиной и разрушал покой его семьи, он бы потом разбил дом этого человека!
— Нам никто не говорил, но матери и дочери всегда связаны между собой. Я почувствовала это, когда впервые увидела ее. Она — моя дочь, а я — ее мать. Конечно, я узнала бы, когда увидела свою дочь. Кроме того, мы так похожи, — госпожа Сунь опустила голову и посмотрела на чай, который налила госпожа Цзян. Затем она протянула руку, чтобы коснуться края чашки.