Ранобэ | Фанфики

Поднятие уровня в одиночку: Рагнарёк

Размер шрифта:

Глава 260 — Тот, кто властвует над элементалями

Может быть, он не хочет отвечать.

А может, он не в состоянии ответить.

Из души Фореса, уже превратившейся в жалкий ледяной цветок, ай_free_dom-cy ответа не последовало.

[Даже если ты не ответишь, я узнаю]

Силард с испуганным выражением лица протянул руку и схватил ледяной цветок.

[Даже если это будет означать расщепление твоей души]

Уууууу…

Изо рта Силарда вырвался ледяной ветер.

[Владыка Холода использует Навык: Иллюзия Ледяного Цветка]

На этот раз ледяной ветер обвился вокруг цветка Фореса, словно веревка.

Затем перед СуХо появилось системное сообщение.

Динь!

[Призыв воспоминаний, оставленных телом духа]

[Вы принимаете?]

[Это?!]

[ЧТО ЭТО!?] — раздался голос Силарда, тогда они с СуХо уставились на сообщение.

[Принимай! Этот ублюдок был одним из сильнейших Высших Эльфов, которые боролись за трон с начала времен, и то, что он оказался в таком состоянии — это не то, к чему стоит относиться легкомысленно]

— “Ты пытаешься посмотреть его воспоминания?”

[Неважно насколько я мертв, я все еще властвую над эльфами, которыми когда-то правил]

Аура Силарда излучала величие.

Увидев эту величественную фигуру, взгляд СуХо, естественно, обратился в его сторону.

Они с Силардом были не единственными в этом мире.

У него был преемник, которого он сам выбрал.

Цирка тоже была призвана сюда.

Посреди бушующего шторма, Цирка оказалась в ловушке из прозрачного льда, ее глаза были закрыты.

Вместе со льдом было заморожено и время Цирки.

[Я заморозил ее на время, теперь она в безопасности]

Духи преследовали не СуХо, а Цирку.

После неудачной попытки украсть тело СуХо это было лучшим вариантом, но, по правде говоря, духи были гораздо лучше знакомы с Циркой, чем с СуХо.

Она была эльфийкой, той же расы, что и ее первоначальные хозяева, Высшие эльфы, и прямой кровной родственницей бывшего Владыки Силарда.

[Однако Цирка не может справиться с таким количеством духов. Как только лед расколется, она будет поглощена ими]

[Прими это]

СуХо кивнул и ледяной цветок, который держал Силард, распустился.

Шшшш!

Когда сознание СуХо прояснилось, он был уже не в буре, а в прекрасном лесу.

Зеленый лес, наполненный запахом свежей травы и цветов.

Над ним возникло видение ледяного цветка.

Затем в его взоре появились эльфы, мирно резвящиеся в лесу, и красивые домики на деревьях.

Шуваак

Последнее, что показало ему видение Ледяного цветка — огромное дерево, возвышающееся посреди леса.

СуХо посмотрел на него и пробормотал.

— “Эльвенвуд?”

[Да, это тот самый Эльфийский лес, в котором я раньше жил]

Внезапно со стороны СуХо взметнулся холодный снежный вихрь, и из воздуха появилось лицо Силарда.

Силард с ностальгическим выражением лица оглянулся на лес и пробормотал.

[Изначально Эльфийский лес назывался по имени дерева, которое ты видишь в центре, а мы, эльфы, были кочевым народом, который собрался вокруг него]

СуХо покачал головой.

В этих словах был какой-то подтекст.

— “Собирались вокруг дерева? Разве кочевники не должны бродить по земле?”

[Когда земля превращалась в пустыню, мы уходили]

— “Что ты имеешь в виду?”

[Наблюдай]

Шваак…

Не успел Силард договорить, как по лесу пронесся пугающий порыв ветра.

Время ускорилось в несколько раз, и некогда прекрасный лесной пейзаж заметно опустел.

Весна, лето, осень, зима.

По мере того как четыре времени года сменяли друг друга, все прекрасные пейзажи перед ними становились тусклыми и сухими.

Одежда эльфов, соответственно, становилась все толще и толще, и вот результат.

Уууууууууу!

В конце концов, все дело было в холоде.

Даже в эти моменты оставалось то, что ничуть не изменилось с начала…

Эльфийское дерево.

[Эльфийский лес — это дерево духов, создающее оптимальную среду для жизни эльфов. Благодаря эльфийскому дереву духи становятся сильнее, а силы эльфов растут]

Ничто не вечно.

Нет такой силы, которая бы никогда не иссякала.

[Эльфийский лес высасывает питательные вещества из окружающей среды. И когда на земле не осталось питательных веществ, оно исчезало…….]

Шваак!

[Эльфы — и есть питательные вещества]

Эльфийское дерево, которое становилось все более уродливым из-за недостатка питания, внезапно подняло корни и начало атаковать эльфов.

СуХо нахмурился.

— “Когда земля плодородна, оно — друг эльфов, но когда в земле не хватает питательных веществ, оно используют эльфов в качестве аварийной пищи?”

[Подходящее описание]

Силард горько пробормотал.

[Как бы мне ни было неприятно это признавать, но мы, эльфы, возможно, с самого начала были выведены для того, чтобы стать кормом для эльфийского леса]

[Эльфы умирали на моих глазах]

[Корни Эльфийского леса пронзали их тела, и они увядали, лишаясь жизни]

[Даже духи не помогают нам в такие моменты, духи — друзья эльфов?]

[КАКАЯ ЖЕ ЧУШЬ!]

Глаза Силарда вспыхнули гневом.

К этому времени тела эльфов, лишенные жизни и высохшие, вновь поднялись на глазах у СуХо, словно зомби.

[Если Эльфийский лес высасывает из эльфов питательные вещества, то духи охотятся за иссушенной шелухой. После стольких лет дружеского общения наши эльфийские трупы полны сродства с элементалями]

Говоря иначе, труп с высоким сродством к духам — лучший сосуд для них.

[??]

СуХо поднял глаза.

На табличках с именами, висевших над головами эльфийских зомби, были знаки вопроса, как и над Форесом.

“Теперь понятно” — подумал СуХо, внезапно поняв.

Знаки вопроса означали, что это существа, которых система не могла идентифицировать.

Они уже стали чем-то, что не было ни эльфом, ни духом.

Даже сейчас, в этот самый момент, другие духи боролись за право войти, вытесняя тех, кто уже обосновался в своих оболочках.

— “Невозможно дать этому имя, ибо он постоянно меняется”

[Кстати, о названиях: похоже, вы, люди, называете нас, ледяных эльфов, белыми ходоками]

Силард погладил свой подбородок и пробормотал.

[Если это так, то их следует назвать “падшими”]

[??] → [Падший]

После слов Силарда знак вопроса сменился на имя.

Захваченные духами эльфы-зомби, шатаясь, вышли из засохшего леса и принялись резать все живое на своем пути.

Трупы они тащили обратно в Эльфийский лес.

[Симбиоз, они используют и получают друг друга для своей пользы]

Как оказалось, не все эльфы были стерты с лица земли и превратились в павших монстров.

Там, куда указывал Силард, отчаянно бежали эльфы, которым удалось спастись от натиска Эльфийского леса.

Со временем в видении СуХо появилась фигура Фореса, который в панике бежал, смешиваясь с выжившими.

Само видение было миражом из памяти Фореса, и из всех эльфов, бегущих во все стороны, он был ближе всех.

Правда вид Фореса насторожил СуХо.

Каждый из выживших эльфов, включая бежавшего Фореса, нес в руках какой-то фрукт.

— “Что это за фрукт?”

[Это плод Эльфийского леса, или точнее семя]

— “Они пытаются снова вырастить Эльвенвуд после того, что с ними случилось?”

[Это и есть симбиоз]

Силард с горечью в глазах посмотрел на Фореса.

[Несмотря ни на что, эльфам нужен Эльфийский лес, чтобы выжить. И духам тоже. Эльфийский лес и духи притворяются друзьями эльфов, по крайней мере, пока питательные вещества в округе не иссякнут]

Форес нашел самую плодородную землю, вскопал ее и посадил плод Эльфийского леса.

Когда он произнес над ним заклинание, проросло новое эльфийское дерево.

Побеги быстро росли, всасывая плодородную пищу, и вокруг них зародилась новая деревня эльфов.

СуХо кивнул.

— “Так вот почему они кочуют”

[Чтобы вырастить эльфийское дерево, нужно постоянно странствовать в поисках плодородных земель]

Вновь приобретенные земли, на которые они потратили столько сил, снова высохли.

Эльфийский лес снова напал на эльфов.

И снова Форес забрал плод и бежал в поисках новых земель.

И снова Эльфийское дерево проросло на плодородной почве.

Наблюдая за всем этим, СуХо вдруг задался вопросом.

— “Силард, почему я не вижу тебя?”

Все эти видения были воспоминаниями Фореса.

Когда-то он жил вместе с Силардом и соперничал с ним.

Почему же Силарда нигде не было видно?

Уголок рта Силарда дернулся в ответ на вопрос СуХо.

[Это же очевидно, не так ли?]

Выражение его лица выражало безошибочную уверенность.

[Я не сбежал…]

[Я единственный, кто не покинул беглые земли Эльфийского Леса, и подружился с духами]

[Поэтому меня, Силарда, называли Королем]

Силард фыркнул и обнажил зубы.

[Я ВЛАДЫКА, ЧТО ВЛАСТВУЕТ НАД ЭЛЕМЕНТАЛЯМИ]

Поднятие уровня в одиночку: Рагнарёк

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии