Глава 331. Я пошутил!

Бандиты из четырех крупных бандитских группировок собрались на равнине в шести километрах от города Бреттель и начали медленно продвигаться к городу. Эти бандитские группировки значительно отличались от тех мелких, которые обитали вдоль дороги между городами Симист и Бреттель.

Самой малочисленной бандой была банда Блаттуза, в которой насчитывалось около двух тысяч разбойников. В самой большой банде, банде Гринфайр, было более шести тысяч разбойников.

Эти банды, так же как и рыжебородый Трода, частенько нападали и грабили каждое из семи великих княжеств. Поскольку после каждого набега они прятались в горах, где их было невозможно настичь, там они чувствовали себя как рыба в воде — все семь великих княжеств ненавидели их.

В отличие от обычных банд, они были хорошо оснащены. Среди них были даже несколько военнослужащих, которые были ранее на службе в герцогствах. Однако вследствие разбоя или грабежа они были смещены со своих постов и со своими людьми примкнули к бандитам.

Эти люди обладали богатым военным опытом и хотя они стали бандитами, их дисциплина и боевые знания никуда не исчезли. На новом месте они использовали богатства и военное оснащение, которые наворовали в герцогстве. Вследствие этого, боевое оснащение бандитских группировок было равным оснащению армиям герцогств.

Сейчас в сторону Бреттель направлялись эти четыре банды. Это были банды Гринфайр, Бэтлэкс, Блаттуз и банда Летающих Драконов. В банде Бэтлэкс было 4000 разбойников, а в банде Летающего Дракона — 3000. Они также обладали отличной военной техникой. Лидеры 4 бандитских группировок шли в центре войска, не переставая, обсуждали план нападения на Бреттель.

— Действительно ли в городе Бреттель есть все те богатства, о которых ты говорил? Просто полгода назад я был там и кроме камней, не нашёл ничего другого, — скептически спросил Лидер Блаттуза Лэнс.

Лэнс пришёл сюда только потому, что остальные трое лично пригласили его. Он планировал ограбить небольшой город в княжестве Гелон и если бы он не понимал, что остальные были такими же жадными как и он, он наверняка бы отказался.

— Город Бреттель очень сильно изменился. Новый мэр города очень богат. Он отнял магические хрустальные пушки, которые принадлежали княжеству Гелон. Ходят слухи, что он даже изнасиловал Хелен Тину. Чёрт, эта девка, Хелен Тина, самая известная красавица в семи герцогствах, к тому же княгиня. Кто бы мог подумать, что ее оприходует новый мэр города, — выругался лидер банды Бэтлэкс Бинэм. Это был огромный мужлан двухметрового роста. На его спине был привязан боевой полутораметровый топор. Все открытые участки его кожи были очень волосатыми, и сам он был весь похож на орка.

— Лэнс, я узнал, что Бреттель действительно очень изменился. Только шесть магических пушек стоят 600.000 золотых. К тому же там сейчас есть богатство мэра и других купцов. В общей сложности, город Бреттель сейчас оценивается в миллион золотых, — объяснил Лэнсу Фэс, лидер банды Гринфайр.

Фэс был ранее военноначальником в герцогстве Нарсен и очень хорошо справлялся со своими обязанностями в ситуации постоянного конфликта между семи герцогствами. Однако его сняли с этой должности по причине излишней кровожадности, поскольку он слишком рьяно убивал пленников в бою.

Когда Фэс узнал об этом, он собрал своих людей и перешёл к бандитам. Оказавшись среди разбойников, он, пользуясь властью и деньгами, увеличил численность банды до шести тысяч человек. Из всех четырех бандитских группировок банда Фэса была не только самой многочисленной, но ещё и самой сильной. Ведь Фэс был военным и был чрезвычайно опытен в тренировке своих людей.

Пока Фэс объяснял ситуацию, глаза других главарей банд наполнялись алчным блеском. Миллион золотых была огромной суммой в их глазах. Если бы кто-то из семи герцогств узнал об этом, то они бы тоже атаковали Бреттель, не говоря уже об этих бандитах.

— Фэс, а ты действительно молодец! Миллион золота! И они хотят защитить Бреттель одной городской стеной? Чувствую, в этот раз мы станем богачами, — громко засмеялся Бинэм, словно представляя, как на него льется поток золотых монет.

Эфай, главарь банды Летающих Драконов, с презрением смотрел на Бинэма. Какой же он идиот! Если бы город Бреттель было так легко захватить, почему же такой жестокий и жадный Фэс не осмеливается сделать это сам? Конечно, он решил разделить с ними золото не из чувства благородства. И всех четырёх главарей, Фэс был самым жестоким и жадным человеком. С другой стороны Эфай также славился своей порочностью и коварными уловками, отчего носил прозвище «Злобный Дракон».

Жаждая золота, четыре банды медленно двинулись в сторону городских стен Бреттеля.

— Это что-то невероятное. Бреттель очень сильно изменился. Я помню городские стены в дырах, и они не были такими высокими, как сейчас. Тогда мы могли легко ворваться в город, не встречая никакого сопротивления, но сейчас, похоже, всё изменилось! — не смог сдержать удивление Лэнс, увидев городские стены Бреттель.

— Фэс, ты говорил о магических пушках, — Бинэм запомнил стоимость магических пушек, а их разрушительная сила его не волновала. Он уже представлял, как будет обменивать магические пушки на сверкающие золотые монеты. Каждый раз, когда Бинэм представлял, как он купается в реке из золота, на его лице расцветала плотоядная улыбка.

Фэс ехал верхом на высоком боевом коне и не сразу ответил на вопрос Бинэма. Вместо этого он приказал бандитам Гринфайра построиться и приготовиться в любой момент вступить в бой. Только когда бандиты Гринфайра построились, Фэс взглянул на городские стены и понял, что не видит магических пушек. Фэс на мгновение нахмурился.

— Магические пушки наверняка находятся в самом городе. Сейчас нам следует обдумать, как прорваться внутрь. В городе Бреттель четыре входа и бессмысленно, если наши совместные силы сосредоточатся только на одних городских воротах. Выполняйте предыдущие договоренности. Как только вы увидите сигнал, мы все вместе нападем на Бреттель.

— В городе Бреттель только 3000 солдат. Большинство солдат будут у городских ворот. Максимально рассредоточьте своих солдат, и магические пушки не смогут нанести им большой урон. К тому же, магические пушки следует заряжать волшебной рудой и после каждого пушечного взрыва последует перерыв. Поэтому нам не следует их бояться.

— Вместе, вчетвером, мы с легкостью пробьем одну из стен. Город Бреттель покорится нашей силе. Возможно, мы понесем некоторые потери, но думаю, что миллион золотых монет стоят того.

— Мне уже не терпится начать! — взволнованно потирал руки Бинэм.

— Это хорошо. Оставьте нам главные ворота. Решите сами, кто на какие ворота будет нападать, и по сигналу начинайте атаку. Кто первый войдет в город, получит 400.000 золота, — тихо сказал Фэс.

Всё это было заранее согласовано, и сейчас ему никто не возражал. Каждая из трёх группировок отправилась в своём направлении к городским воротам.

— Обращайте внимание на все ворота, — предупредил Эфай своих людей. — Предупредите меня, если хоть одни ворота будут пробиты.

— Расслабься начальник, мы всё знаем, — кивнул один из бандитов. Они все знали хитрые уловки своего главаря и были подготовлены к таким вещам.

На самом деле Эфай не хотел проверять прочность городских ворот. Кроме того, он боялся, что Фэс намеренно пригласил их быть пушечным мясом, поэтому предпринял все меры предосторожности против Фэса и не собирался следовать его указаниям.

Миллион золотых монет было действительно огромным искушением, но он не сможет воспользоваться ими, если окажется в могиле.

Хань Шо, Доркас, Фолк, Дик и остальные покинули особняк города мэра, где они обсуждали, как будут выдерживать оборону города. Хань Шо, Доркас и Фолк направились сразу к главным городским воротам, а Дик, Честер и Фабиан последовали к оставшимся.

Единственный оставшийся, демон Инь, подслушивал разговоры бандитов. Пушки на городских воротах были временно скрыты, а небольшое количество солдат у городской стены были вооружены только луками и арбалетами. У главных ворот Хань Шо оставил наименьшее количество солдат и оружия. Здесь было только 300 солдат и ни одной волшебной пушки. Однако им предстояло сразиться с шестью тысячами бандитов из банды Гринфайра.

— Брайан, ты уверен в том, что ты делаешь? — дрогнувшим голосом спросил Джек, увидев надвигающуюся тучу бандитов.

Джек присоединился к ним по просьбе Хань Шо. Хань Шо предложил ему продержаться одну битву и тогда он назначит его министром финансов города Бреттель. Услышав такое предложение, Джек без колебаний согласился, но сейчас он стоял на широкой городской стене и при виде бандитов сердце у него сжалось.

— Чего ты боишься? — рассмеялся Хань Шо.

— Ничего я не боюсь! — выпятив грудь вперёд ответил Джек, успокаивая скорее себя, чем Хань Шо. — Я просто немного нервничаю, потому что для меня это впервые. Хотя, если я останусь в городе, я буду всего лишь министром финансов и буду далек от сражений. Чего же мне тогда бояться?

— Хорошо, если ты сможешь хотя бы до конца понаблюдать за боем с той же решимостью, то могу гарантировать — ты завоюешь даму своего сердца, — продолжал смеяться Хань Шо.

Когда Хань Шо упомянул о Джессике, на миг взгляд Джека погрустнел, но затем он вновь был полон решительности. Джек серьёзно кивнул головой и сжал кулаки.

— Брайан, хоть я и не могу стать рыцарем, но я могу стать благородным!

Хань Шо улыбнулся в ответ Джеку и стал внимательно наблюдать за бандой Гринфайр. Сейчас бандиты помогали магам подняться на деревянные высокие башни.

Самым сильным среди магов был архимаг молнии. Маги были редкостью и высоко ценились в любой стране мира на всём континенте. В соответствии с их силой стоимость их услуг очень различалась. Однако банда Гринфайра похитила семью архимага молнии и угрожала ему их жизнями. Чтобы спасти своих близких, архимаг согласился помогать бандитам.

Маги на деревянных башнях обладали редкими артефактами. Каждый из них был одет не только в волшебную мантию, но и имел в руках магический посох. Фэс действительно много вложил в них, что имело смысл, поскольку маги могли очень сильно повлиять на ход битвы. Любая банда могла чрезмерно увеличить свои силы с помощью магов.

Деревянные башни были в шестидесяти метрах от Хань Шо. На каждой башне находилось несколько бандитов, которые со всех сторон защищали магов, чтобы они могли в полную силу использовать свою магию.

Когда бой начался, башни приблизились на колесах к городской стене. Это позволяло магам усилить свои заклинания, направленные на город Бреттель. Однако для демонического меча Хань Шо шестьдесят метров не было большим расстоянием и, используя демонический меч, он мог убить или нанести тяжёлые травмы магам прямо сейчас. Но битва еще не началась, и было бы глупо сейчас использовать демонический меч. Поэтому Хань Шо просто молча смотрел, как бандиты укрепляют деревянные башни.

Когда деревянные башни были готовы, охрана магов заняла свои места. Арбалеты, которые держали в руках разбойники, имели дальность стрельбы около пятисот метров и могли одновременно выстреливать по 6 стрел. Хань Шо купил такие же арбалеты у купеческой гильдии Бузта и сейчас ими пользовались солдаты города Бреттель.

— Джек, когда начнётся бой, не отходи от меня дальше, чем на десять метров, чтобы ни случилось. Только в этом случае я могу гарантировать твою безопасность, — обратился к своему другу Хань Шо, увидев какие сильные арбалеты есть у разбойников.

Когда Джек услышал слова Хань Шо, он стал нервничать ещё сильнее и практически вплотную приблизился к своему защитнику.

— Не волнуйся, я буду везде следовать за тобой, — сиплым от волнения голосом ответил он.

Когда деревянные башни были построены, а колесницы установлены, Фэс пришпорил своего коня и надменно выкрикнул в сторону Хань Шо.

— Мэр города Бреттель, Лорд Брайан, ты знаешь, зачем мы пришли. Нам не на что жить и нечего есть. Мы оставим в покое вас и ваш город, если вы заплатите миллион золотых монет.

— Уважаемый господин Фэс, я глубоко сочувствую вашему несчастью, но всем известна бедность города Бреттель. Людям в моём городе тоже не хватает еды, и у меня нет миллиона золотых монет, — прокричал в ответ Хань Шо.

Он кричал негромко, но все, и солдаты на городской стене, и разбойники в самом отдалении отчётливо его слышали. Даже горожане, которые жили около городской стены, слышали его. Наиболее смелые жители даже вышли из своих домов, чтобы посмотреть что происходит. Некоторые даже осмелились подойти к городским воротам.

— Сколько же вы можете нам дать? — громко спросил Фэс.

— Господин Фэс, как насчёт одной золотой монеты? — на полном серьезе ответил Хань Шо.

Городская стража нервничала перед боем, но услышав ответ Хань Шо, не могла сдержать громкого смеха. Все горожане, которые тоже слышали это, подумали, что у нового мэра города всё хорошо с чувством юмора.

— Ты еще смеешь издеваться надо мной! — яростно завопил Фэс. Разбойники в его группе тоже нетерпеливо топтались на месте, торопясь атаковать город.

— Ха-ха-ха, я пошутил! Я не дам тебе даже одной золотой монеты. Как ты, жалкая мразь, смеешь воровать у меня? Ты явно ищешь смерти. Честно говоря, я уже забрал все богатство рыжебородого Трода. Вдобавок к этому я получил четыреста тысяч золотых монет от Хелен Тины и сейчас в городе Бреттель более миллиона золотых монет. А теперь давай проверим, сможешь ли ты получить хоть одну, глупая свинья. Иди ко мне! — злорадно хохотал Хань Шо, высмеивая Фэса, словно тот был идиотом.

Эти слова глубоко оскорбили Фэса. Это оскорбление можно было сравнить с его отставкой в герцогстве Нарсен. Сейчас Фэса обуревало желание живьём сожрать этого наглеца на городской стене. Его люди разделяли те же чувства, глядя на городские ворота.

— Атакуем! Перерезать весь город! — яростно отдал приказ Фэс.

— Они меня зарежут? — дрожащими губами пробормотал Джек.

От волнения его ноги настолько ослабли, что он упал на колени. Горожане, которые до этого смеялись над шутками Хань Шо, услышав фразу «перерезать весь город», остолбенели и не знали, куда им бежать.

За всю свою историю Бреттель испытал много битв, но ещё никогда ему не доводилось пережить кровавую бойню, иначе он бы давно уже превратился в город-призрак. К счастью, до этого жителям удавалось спасать свои жизни. Однако если главарь разбойников был кровожадным дьяволом и стремился уничтожить всё в городе, скоро здесь должны были потечь реки крови.

Конечно, такое поведение осуждалось, и в любом другом месте такого бандита бы нашли и отомстили, но семь великих герцогств погрязли в междоусобной войне, и их не интересовало ничто другое.

Фэс больше не мог терпеть оскорбления Хань Шо. Именно поэтому он отдал такой унизительный и такой сумасшедший приказ.

— Ты думаешь, он сможет это сделать? — фыркнул Хань Шо и обратился к солдатам.- Готовьте катапульты! Посмотрим, как они умирают!

После приказа командира, зелёное пламя на флагах банды Гринфайр стало красным, и в сторону города потекла кровавая река. Маги на деревянных башнях медленно приближались в городской стене. 2000 разъяренных бандитов неслись с железными крюками, собираясь преодолеть стену. Солдаты покинули свои укрытия и вдоль стены распределились около колесниц, арбалетов, катапульт, гигантских камней и других средств обороны. Однако их количество было весьма ограничено. Стены, которые могли выдержать от 7 до 8000 человек, охраняли только несколько сотен воинов.

Кровь кипела в жилах разбойников, и они стремились как можно скорее выполнить приказ своего главаря.

Фэс, весь зелёный от злости, подлил масла в огонь.

— Тот, кто первый преодолеет городскую стену, получит 1000 золотых!

Из ладони Фэса к небу вылетело большое огненное облако. Это был условный сигнал для других банд. Когда сигнал пышно взорвался в небе, это означало начало битвы.

Хань Шо спокойно наблюдал за ситуацией, ожидая пока бандиты подойдут ближе и только потом он отдал приказ солдатам атаковать. По всему городу разнесся грохот колесниц. Из катапульт в сторону бандитов начали вылетать огромные каменные глыбы. Когда камни касались земли, они взрывались, принося в жертву сразу нескольких разбойников. В пыли, покрывшей землю, были видны отлетающие руки и головы. Гигантские камни продолжали лететь с неба на Землю, размазывая разбойников как повидло. Арбалетные стрелы были такой силы, что одновременно могли пронзить сразу несколько бандитов. Площадь перед городской стеной моментально превратилась в реку крови с бесчисленными трупами.

Оставить комментарий