Замерев на одном из многочисленных пирсов Белой гавани, Джон Старк устремил взгляд на юг, при этом ощущая прохладное, утешительное прикосновение холодного северного ветра, развевающего его плащ.
Несмотря на то, что Джон снова оказался в комфортной холодной обстановке, он чувствовал, что чего-то не хватает. И с немалой долей удивления обнаружил, что скучает по теплу Дорна. Точнее, не по изматывающей жаре, — по ней уж точно скучать не станет, — а по тому, с чем эта жара ассоциировалась – с принцессой. С Арианной. Его суженной и будущей женой.
— И долго ты собираешься стоять здесь, драматично взирая на юг, Джон Старк?
Скосив взгляд, Джон увидел огненно-рыжие волосы, локонами которых играл прохладный ветерок.
— Только не говори, что не чувствуешь того же, Игритт. – Произнес он с понимающей ухмылкой. – Ты ныла о том, что хочешь вернуться на юг с тех пор, как мы покинули Солнечное копье.
Тоже ухмыльнувшись, Игритт поравнялась с ним.
— Что ж, могу признать, что скучаю по удовольствию, которое я получала между шелковыми простынями в Дорне. Да и одеваются там так, что глазам одна услада. Но жара… не думаю, что когда-нибудь привыкну к этой проклятой жаре… но если она – необходимая жертва для того, чтобы остаться с тобой и Арианной, то я что-нибудь придумаю. Знаешь, что-то ты слишком часто думаешь о нашей принцессе. Уж не любишь ли ты её сильнее меня? М?
Протянув руку, Джон обхватил тонкую талию Игритт и притянул ее к себе.
— Ты знаешь ответ, Игритт. – Девушка улыбнулась. Да, она знала, что Джон без ума от их обеих, и уже не может представить своего будущего, в котором их бы не было. Впрочем, она предпочла бы услышать другой ответ, но и этот сойдёт. – Пожалуйста, не думай, что я предпочитаю ее тебе… вообще сравнивать вас, это… это всё равно, что сравнивать красоту рассвета и заката.
Улыбнувшись, Игритт придвинулась ближе прижалась губами к его губам.
— Тебе нужно было остановиться на первом ответе, Джон Старк. Потому что второй меня раззадорил. А если продолжишь толкать свои сладкие речи, то я потребую, чтобы ты взял меня прямо здесь и сейчас. – Дав ещё один быстрый поцелуй, Игритт отстранилась и повернулась к югу. – Но мой вопрос остаётся открытым. Почему мы торчим здесь? Мы уже несколько дней как вернулись на Север, а ты не позволяешь нам покинуть этот… город. Даже зная, что твой брат скоро женится, ты всё равно отказываешься покинуть это место.
Так и было.
Четыре дня назад, когда они только вернулись на Север, Джон хотел максимально быстро отправиться в Винтерфелл, поскольку знал, что в ближайшее время состоится свадьба его брата, и что лорды с леди всего Севера уже начали свой путь к великому замку. Но что-то удерживало его. Что-то, что он не мог определить в Силе, нашёптывало, что нужно задержаться в Белой Гавани. Само-собой он понятия не имел, почему и зачем, но просто знал, что пока должен оставаться здесь. И поэтому день за днём откладывал возвращение в Винтерфелл. В свою очередь лорд Мандерли, будучи хорошим лордом и радушным хозяином, принял очень близко к сердцу его слова о необходимости остаться и решил отложить и свою поездку в Винтерфелл, пока Джон не будет готов уехать.
Теперь на Джона оказывалось еще большее давление, поскольку он задерживал один из главных домов Севера.
— Еще немного. – Хмуро произнес Джон. Он не был уверен, кого именно пытается убедить, Игритт или самого себя. – Что-то грядет… Я просто не знаю…
Звук портового колокола, возвестивший о появлении на горизонте неизвестного корабля, прервал Джона. Со все мо́чи напрягая зрение, он уставился на юг. Он едва мог различить три корабля, медленно приближающихся со стороны Узкого моря. Детали на таком расстоянии различить было невозможно.
«Недостаточно для нападения… но кто они? Это не торговые суда…»
— Идем. – Джон кивком указал Игритт следовать за ним, и направился к главному причалу Белой Гавани, решив, что если суда собираются причалить, то именно туда они и направятся.
К тому времени, как они достигли причала, корабли подошли достаточно близко, чтобы Джон смог разглядеть вышитый на парусе знак. Это был знак льва, только без гривы и с полосами. Сигил, который он узнал, но видел лишь однажды в своей жизни.
— Пошлите гонца в Новый замок, — приказал Джон стоявшему неподалеку гвардейцу. – Сообщи лорду Мандерли, что к нам прибыли гости из Волантиса.
— Волантис? – Спросила Игритт, когда один из гвардейцев побежал сообщить Мандерли о прибытии гостей. Хотя Джон был уверен, что они уже знают о них. – Разве это не та страна, откуда приехала Талиса?
— Да, она самая. – Джон кивнул, наблюдая, как три корабля продолжают свой путь к причалу.
Игритт тоже в задумчивости глядела на корабли.
— Они здесь, чтобы попытаться украсть ее обратно?
Два корабля спустили паруса, оставив третий приближаться в одиночку.
— Нет. Если бы они пришли с целью вернуть Талису силой, то взяли бы с собой гораздо больше, чем пару судов.
Когда корабль приблизился настолько, что Джон смог различить отдельных моряков на борту, к ним присоединился сир Вилис Мандерли, наследник дома Мандерли.
— Белый волк. – Кивнул Вилис в знак приветствия, используя прозвище, которые многие северяне стали в последнее время использовать в отношении Джона. – Или же пора переименовать тебя в «песчаного волка»?
Джон неловко сдвинулся с места. Несмотря на все его попытки урегулировать ситуацию, новость о его предстоящей помолвке с Арианной распространилась как лесной пожар. И реакция на эту новость была, в общем, неоднозначной. Среди северян встречались такие, кто стал смотреть на него свысока из-за того, что он женится не на северянке. Вторые вроде бы желали ему добра. А третьи остались равнодушны к этой новости. Дом Мандерли, по крайней мере, насколько он мог судить, желал ему добра, но он ясно видел, что они всё же недовольны тем, что его обручили с кем-то не из северян. Несомненно, они надеялись, что он будет обручен с одной из дочерей сира Вилиса.
— Нет, я всегда буду «белым волком», — ответил Джон, устремив взгляд на корабль, который вот-вот должен был причалить. – Неважно, нахожусь я на Севере или нет, я всегда буду держать холод Севера в своем сердце. И я всегда буду одним из Первых Людей, а также мужчиной Дома Старков.
— Сильные слова, парень. – Одобрительно кивнул сир Вилис. – Помни их, даже когда будешь жить в тепле на юге. А теперь давайте посмотрим, какую новую бурю дерьма принесли с собой эти гости, согласны?
— Кажется, у меня есть неплохая идея. – Подумал Джон, наблюдая за матросами, которые сбрасывали с корабля тяжелые канаты докерам.
Позволив сиру Вилису взять на себя инициативу, Джон и Игритт стали шагать за крупным мужчиной, и втроем они направились к месту, где с корабля на пристань спускали сходни. Как только сходни коснулись земли, трое гвардейцев тут же спустились вниз.
«Тигровые плащи. – Опознал воинов Джон. Да и сложно было их не опознать, учитывая, что мужчины, расположившиеся у основания сходней, имели вытатуированные на лицах зеленые полосы. – Ну… теперь очевидно, кто именно к нам пожаловал. Если верить рассказам Талисы, то тигровые плащи служат в качестве стражи только для одной очень специфической группы лиц в Волантисе»
Едва охранники встали на позицию, трио людей, — мужчина, женщина и мальчик не старше Брана, — появились на вершине трапа и начали спускаться вниз. И без того слабые сомнения Джона относительно того, кто прибыл, сразу же развеялись, как только он хорошенько рассмотрел всех троих. Женщина выдала себя с головой: она выглядела почти так же, как ее дочь. Обменявшись взглядом с сиром Вилисом, который, несомненно, тоже понял, кто эти трое, старший мужчина дома Мандерли кивнул ему, молча разрешая теперь уже Джону взять на себя инициативу в этом деле.
Вполне логично, учитывая, что речь наверняка пойдёт о Доме Старков.
Потенциальный отец Талисы ступил на пристань – в тот же миг Джон шагнул вперёд, тем не менее выдерживая приличную дистанцию от тигровых плащей, дабы не спровоцировать на агрессию.